"فى يوم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir gün
        
    • bir günde
        
    • günü
        
    • gününde
        
    • Bir zamanlar
        
    • Günün
        
    • o gün
        
    • gününe
        
    • Geçen gün
        
    • gün içinde
        
    • günde mi
        
    Sonra Bir gün, benden, kendisiyle birlikte, karaya çıkmamı istedi. Open Subtitles لكن فى يوم ما طلب منى أن أذهب للشاطىء معة
    Bir gün, demiryolu işçilerinin gittiği bir otelde servis yaparken bebeğim öldü. Open Subtitles طفلى مات فى يوم كنت أجهز فيه طعام العشاء لرجال السكك الحديدية
    Zamanla o çizgiler çoğalacak ve Bir gün yüzün çökmeye başlayacak. Open Subtitles قريباً سيكون هناك المزيد و فى يوم ما سيتعفن هذا الوجه
    Zero Cool bir günde 1507 sistemi çökertti. tarihteki en büyük çöküş. Open Subtitles الذى حطم 1,507 نظام تشغيل فى يوم واحد اكبر هجوم فى التاريخ
    Şey, ertesi günü bir balık tuttum, puro tadı vardı. Open Subtitles حسناً، لقد أصطدت سمكة فى يوم آخر وكان طعمها كالسيجار.
    - sonunda... biliyor musun, bunu sevgililer gününde hediye olarak almıştım! Open Subtitles هل تعلمين لقد حصلت عل هذه الهديه فى يوم عيد الحب
    Bir gün içinde, Japon deniz kuvvetlerinin hava gücü, âdeta yok edilmişti. Open Subtitles فى يوم واحد، تم تدمير سلاح القوات الجوية اليابانية المحمولة بحراً بالكامل
    Gitano... Bir gün uyandığında kendini soyu tükenmiş olarak bulabilirsin. Open Subtitles جيتانو قد تصحو فى يوم من الايام وتجد نفسك منقرضآ
    Belki Bir gün o kalın kafanın içindeki şey bizim için hazır olacak. Open Subtitles ربما فى يوم ما عندماتزول هذه الأفكار من رأسك.. ستكون مستعدا للانضمام الينا..
    Eminim olacak , ve Bir gün seninle tanışmak istiyorlar tabi ki. Open Subtitles أنا متأكدة أنكى تريدين و هم أيضا يريدون ذلك فى يوم ما
    Ama geçmişimin Bir gün, bu şekilde karşıma çıkacağını bilmiyordum. Open Subtitles ولكنى لم أعرف أن الماضى سيلاحقنى فى يوم من الأيام
    Bir gün Kral olacaksa çok daha özenli bakılmalı ve kollanmalı. Open Subtitles يجب أن تنتبهى له, إن كان سيصبح ملكا فى يوم ما
    Denizci dedi ki, Bir gün dünyayı özgürce görebileceğim, istediklerimi yapabileceğim, ...ama o gün gelene kadar, bu hayali hatırlatması için güvercini saklamam gerekiyor. Open Subtitles وقال لى اننى فى يوم ما ساكو نحرة لكى ارى العالم , وافعل ما اريد ولكن حتى هذا اليوم , اريدك ان تحتفظ بها
    Bir gün bana, özel bir abdest töreninde cemaatten biriyle yaptığım tartışmayı sordu. Open Subtitles فى يوم ما ،سألنى، عن حجتيّ الخاصة بعضو المحفل فى مراسم الوضوء الخاصة.
    Bir gün babasının silahını bulup okula getiren küçük bir çocuk görüyorum. Open Subtitles أرى فتى صغير عثر على سلاح والده وأخذه للمدرسه فى يوم ما
    Böyle bir günde kesin orada olur. - İş dışında her şeyi unutur. Open Subtitles فى يوم مثل هذا انه من المتوقع انها ستنسى كل شىء ماعدا العمل
    Demek oluyor ki sen güzel bir günde biraz acayip olabilirsin. Open Subtitles يعنى انه فى يوم جيد يمكن ان تكون ميال الى التقشر
    bir günde çok fazla para kazarır kazanmaz ikimiz de kendi ömürlerimizi düşünürüz. Open Subtitles عندما نكسب نقوداً فى يوم واحد أكثر مما كسبناه فى حياة كلاً منا
    Pazartesi günü bir cinayet işlemek çok ciddi bir hata. Open Subtitles لكى ترتكب جريمة فى يوم الأثنين هذه غلطة رهيبة جدا
    Donny Leeds seni tatil gününde burada görmek için can atıyor. Open Subtitles دونى ليدز من جونزينج يريد رؤيتك فى يوم إجازتك لا أكثر
    Bir zamanlar güzel bir kızla vedalaşmak için tam senin durduğun yerde duruyordum. Open Subtitles فى يوم ما وقف حيث تقف الآن لأودع فتاة جميلة
    Ne dersin, Günün birinde o helikopterlerden birine binebilir miyim? Open Subtitles هل تعتقد إننى فى يوم من الأيام سأستقل إحدى مروحياتهم؟
    Babalar gününe amcası gelen bir tek ben vardım. Open Subtitles أنا الواحدة التى حضر عمها فى يوم الأباء, بدلا من أبواها
    Tamam... Geçen gün, kalabalık bir odada gözlerimiz karşılaştı, ve aniden-- bir kıvılcım çaktı, tüm yaşamımm boyunca beklediğim ışığı gördüm. Open Subtitles حسنا فى يوم ما التقت عيوننا فى غرفه مزدحمه حيث كانت شرارة الحب
    Bunların hepsini bir günde mi öğrendin? Open Subtitles -توصلتِ إلى كل هذه المعلومات فى يوم واحد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more