"في المقابل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Karşılığında
        
    • karşılık olarak
        
    • bunun yerine
        
    • Buna karşılık
        
    • diğer
        
    • aksine
        
    • Onun yerine
        
    • buna karşın
        
    İstediğiniz her şeyi söylerim. Ama Karşılığında bir şey istiyorum. Open Subtitles سأخبرك بكل ما تريد لكنني بحاجه لشئ ما في المقابل
    O bize biraz verir, biz de Karşılığında ona veririz. Open Subtitles وقال انه يعطي قليلا ، نقدم له شيئا في المقابل.
    Karşılığında da kendi hakkındaki akıl almaz gerçeği gösterdi bana. Open Subtitles و في المقابل أراني الحقيقة التي لا تصدق حول نفسه
    Karşılığında, bir gün sadece tek bir dileğimi gerçekleştirecek misin? Open Subtitles في المقابل, هل ستحققين لي أمنية واحدة في يوم ما؟
    Bazen, birisi birisine yardım ettiğinde Karşılığında bir şey alırlar. Open Subtitles عندما يُقدم أحد خدمة لأحد فإنه ينتظر شيء في المقابل
    Ama bunun Karşılığında, sana hiç fazladan koruma veya gözetim göstermedik değil mi? Open Subtitles في المقابل ، هل أعطيناك أي حماية إضافية أو مراقبة من أي نوع؟
    Yani çöplerden kurtuldun ve Karşılığında hiçbir şey vermedin mi? Open Subtitles اذن , تخلصت من النفايات ولم تضحي بشىء في المقابل
    Sana kim olduğunu söylerim ama Karşılığında bir şey istiyorum. Open Subtitles يمكنني أن أخبرك من هو، ولكن أريد شيئا في المقابل
    Sana bu işi ben buldum ve Karşılığında ne istediğimi biliyordun. Open Subtitles حصلت لكِ على هذا العمل وكنتِ تعلمين ما أريده في المقابل
    Karşılığında istediği tek şey gelip onu görmemdi, gelip onla vakit geçirmemdi. Open Subtitles وكل ما طلبه في المقابل أن أتي لرؤيته وأقضي بعض الوقت معه.
    Karşılığında sizden, görüşmelere dürüst bir şekilde devam etmenizi istiyor. Open Subtitles ولكن في المقابل يطلب منكم أن تكملوا المفاوضات بشفافية تامة
    Şimdi Karşılığında benim de senden bir şey öğrenmem gerekiyor. Open Subtitles لكن الأن يجب أن أطلب منك شيء ما في المقابل
    Bu iyiliğin Karşılığında bize verdikleri ise... işe yaramaz çözüme götürmeyecek boktan bilgiler. Open Subtitles و في المقابل لقد بإعطاء وعد بأن يدعوننا في الخفاء وويخبرونا بأشياء تافهة
    Karşılığında benim sağlığımı ve hayatımı veriyorum Bir insana sıkıntı verebilecek her türlü sıkıntı, felaket hastalık ve acıyı alçak gönüllülükle kabul edeceğim. Open Subtitles اعرض لك في المقابل صحتي وحياتي وأتقبل بكل رضا كل العوائق والكوارث والأمراض والآلام التي تصيب البشر
    Şimdi benden yardım istiyorsan, Karşılığında çok isterim. Open Subtitles تريدني أن أساعدك، أتوقع الكثير منك في المقابل
    Karşılığında tek ricam huzur ve sessizlik içinde yalnız kalmak. Open Subtitles وكل ما أطلبهُ في المقابل أن أُتركَ وشأني
    Eğer prens, gülün son taç yaprağı düşmeden önce birini sevmeyi öğrenebilir ve Karşılığında sevilirse büyü bozulacakmış. Open Subtitles فإذا استطاع أن يتعلم حب الآخرين و في المقابل يكسب حبهم قبل أن تسقط الورقة ألا خيرة من الزهرة عندها ستكسر التعويذة
    O öfkenin köklerini anlamanın, onlara karşılık olarak öfkelenmekten çok daha üretici bir şey olduğuna inanıyorum. TED وأعتقد أن فهم جذور هذا الغضب هو أمر مُجزٍ أكثر بكثير من مجرد أن نكون غاضبين عليهم في المقابل.
    Ama bunun yerine bu miktarı eğitimin için ödüyoruz değil mi Frankie? Open Subtitles لكن في المقابل نحن ندفع لدروسك وسوف تستحق كل هذا صحيح فرانكي؟
    Bir şey yapmaktan ziyade Buna karşılık elimde ne olduğu önemli. Open Subtitles المغزى ليس بما فعلت. المغزى هو ما سأحصل عليه في المقابل
    diğer tarafta ise azalan mahsüller iklim değişiminden ve diğer faktörlerden dolayı. TED و في المقابل لقد حدث بعض التراجع بسبب تغير المناخ و بسبب عوامل اخري
    Amerikan rüyasını gerçekleştirmek gibi neredeyse ancak iyi tarafın aksine kötü taraf. Open Subtitles انها تقريبا مثل تحقيق الحلم الأمريكي ولكن الجانب المظلم في المقابل للجانب المضيء
    Onun yerine her şeyi... "tembel kuzenlerimizle eniştelerimize devredin." Open Subtitles وأن نسلمها في المقابل إلى أقربائنا وأنسبائنا
    buna karşın, Amerikalıların yüzde 6'sı ciddi bir suç işlemiş. TED في المقابل 6% من المواطنين الأمريكيين ارتكبوا جريمة خطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more