"في غاية" - Translation from Arabic to Turkish

    • için çok
        
    • dilerim
        
    • O kadar
        
    • oldukça
        
    • bu kadar
        
    • son derece
        
    • de çok
        
    • gerçekten çok
        
    • - Çok
        
    • çok üzgünüm
        
    • çok ama çok
        
    • çok çok
        
    • inanılmaz
        
    • çok önemli
        
    • çok önemliydi
        
    Bayan Cluny, size saldıran şahıs bizim için çok önemli birisi olabilir. Open Subtitles وجودي هنا بسبب الرجل الذي هاجمك وربما تكونين في غاية الأهمية لنا
    Bak gerçekten, gerçekten özür dilerim. Ama şu an ayakkabındaki dondurmayı yalamam gerekiyor. Open Subtitles أنا في غاية الأسف ، الآن دعني أزيل هذه البوظة من على حذائك
    O kadar tehlikeli bir görev ki eski mürettebatımın hepsi öldü. Open Subtitles إنها مهمة في غاية الخطورة و تسببت في قتل طاقمي الأخير
    Buna bayılıyorlar. Pekala, bu oldukça etkileyici Dedektif ancak ona güvenmiyorum. Open Subtitles إنه أمراً في غاية الروعة، أيها المحقق لكنني لا أثق بهِ
    Bu gün yapacağım seçimin de bu kadar kolay olmasını dilerdim. Open Subtitles أتمنّى لو أنّ الخيار الذي سأتّخذه اليوم سيكون في غاية البساطة
    Bunlar daha iyiye ulaşmak için son derece hırslılar. TED هؤلاء قادة في غاية الطموح من أجل المصلحة العليا.
    Hazır ya da değil, yine de çok tatlı görünüyorsun. Open Subtitles حسنًا، مستعدٌ أم لا، لا تزالُ تبدو في غاية الوسامة
    gerçekten çok basit. Günlük testler ve haftada 3 kez diyaliz. Open Subtitles انها في غاية البساطة اختبارت يومية و ديال 3 مرات اسبوعياً
    Sonunda burada olduğumuz için çok mutluyum. Burası çok güzel. Open Subtitles يسرني أننا وصلنا إلى هنا أخيراً المكان في غاية الجمال
    Bizim için çok önemli bir nakliye işini kolaylaştırdığınızı duydum. Open Subtitles ولقد سمعت إنك تُسهل نقل شحنة في غاية الأهمية لنا.
    Bu yapının anlaşılması tedavilerin geliştirilmesi için çok önemli. TED إن فهم هذا الهيكل هو أمر في غاية الأهمية لتطوير العلاجات لها.
    Teşekkür ederim, Mösyö Trefusis. Rahatsız ettiğim için çok özür dilerim. Open Subtitles شكرا سيدي ً تريفيوسيس ً أنا في غاية الأسف لإزعاجك
    Sana zahmet verdiğim için özür dilerim, Peter. Open Subtitles أنا في غاية الأسف يا بيتر لوضعك في هذا الموقف
    Madem O kadar önemliysem, niye O kadar berbat bir iş verdin peki? Open Subtitles حسنا ، إذا كنت في غاية الأهمية لم أعطيتني عملا رهيبا كهذا ؟
    Biz O kadar aptaldık ki. En aptal bakteri. TED كنا في غاية الغباء، أغبى بكتيريا على الإطلاق.
    Sen çok az şey söylerken, oldukça meraklı ve söyleyeceklerimi... Open Subtitles لقد كنت في غاية الفضول واللهفة لسماع ما لديّ لأقوله
    bu kadar kısa sürede olmasına rağmen gelebilmenize çok sevindim. Open Subtitles أنا في غاية السرور لتمكّنكم من الحضور خلال إشعارٍ قصير.
    Yardım istemek son derece zor olabilir. TED طلب المساعدة يمكن أن يكون في غاية الصعوبة.
    O yüzden uyku ve hafıza güçlendirme de çok önemli. TED لذا فالنوم وتقوية الذاكرة أمر في غاية الأهمية.
    Yeni kanıtlar gerçekten çok önemli. Onları göz ardı edemeyiz. Open Subtitles النتائج الجديدة في غاية الضرورة والتي لا يمكن أن نتجاوزها
    - Çok mutlu görünüyorsun David. - Sen de sevgilim. Open Subtitles أنت تبدو في غاية السعادة يا دافيد و كذلك أنتِ يا عزيزتي
    - Yaa. Anne, çok üzgünüm ama işim biraz daha sürecek. Open Subtitles أمي , انا في غاية الآسف لكن هذا سيستغرق بعض الوقت
    İstediğinizi elde etmek çok ama çok basit. TED إن الأمر في غاية البساطة، يعتبر الحصول على ما تريده بسيطا.
    Bazen çözmemiz gereken sorunlar basitçe çok, çok zordur. TED المشاكل التي علينا حلها هي في غاية الصعوبة
    Bu şu demek: Ekranda gördüğünüz şey, gerçekte inanılmaz derecede küçük bir şey. TED وهذا يعني أن ما نراه على الشاشة هو في الواقع في غاية الصِغَر.
    Bir kişiyi gerçekten kontrol etmede hikâyenin kontrolünün çok önemli olduğunu anladılar. TED لقد فهموا أن السيطرة على القصة في غاية الأهمية للسيطرة على الشعب.
    Ama bu çekimi yapmak gerçekten de çok önemliydi, çünkü birileri beni öldürmek istiyor olsa da bu diğer taraftan Amerikan bayrağının sistemde baskıcı olan her şeyi temsil ettiğini düşünenlerin söz sahibi olduklarını ve seslerini yükselterek TED لكن تصوير تلك اللقطة كان في غاية الأهمية لأنه في حين أراد أحدهم قتلي، فقد كانت حالة حيث شاهد الناس العلم الأمريكي رمزاً لكل المظالم في هذا النظام شعروا أن لديهم صوت، وأن هذا الصوت بحاجة للتضخيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more