Zamanın şiirleri ve efsaneleri, yakın toplu mezarlara gömülmüş işçileri anlatır ve hatta duvara bile yazılmıştı. | TED | قصائد وأساطير من ذلك الوقت قيلت في العمال المدفنون بالقرب من المقابر الجماعية أو حتي بداخل الجدار نفسه. |
Tıpkı hayatı gibi Neruda'nın şiirleri de uğrunda savaşmaya değer gündelik anları vurgulayarak romantizm ve devrim arasında köprü kurdu. | TED | كما في حياته، جمعت قصائد نيرودا بين الرومانسية والثورة من خلال تعظيم اللحظات اليومية التي تستحق المحاربة من أجلها. |
Şimdi, diğer şiirleri de sizler için seslendireceğim. Ve işte bazı şairlerin ön tanıtımı. | TED | الآن، سنقوم باداء قصائد أخرى لكم. وها هو التمهيد لبعض الشعراء. |
Bu haritanın üzerinde İncil'den alınmış birkaç tane aşk şiiri var. | Open Subtitles | ما علاقة سلسلة من قصائد الحب من الكتاب المقدس بهذه الخريطة |
İstediğin zaman ahmakça şiirlerini okumana bile izin vereceğiz ve bunun hakkında en ufak kötü şey söylemeyeceğimize söz veriyorum. | Open Subtitles | سنجعلك تسرد قصائد تافهة كما ترغب ولن نقول شيء سيء عنها ، أعدك |
Kimden bahsettiğini biliyorum sanırım. İntihara meyilli, şiirler yazan tuhaf bir kız. | Open Subtitles | أعلم ما الذي تتحدثين عنه إنها فتاة كاتبة قصائد انتحارية وغريبة الأطوار |
Bazı satırlarda 16. Yüzyıl İtalyan şiirleri var. | Open Subtitles | يحتوون الخطوط من حفنة قصائد قرن سادس الـ1 الإيطالية. |
Annen ve ben tüm bu şeyleri, karneleri, parmak resimleri, şiirleri sakladık. | Open Subtitles | أمّكَ وأنا وفّرتُ كُلّ تلك المادةِ، بطاقات تقريرِ، صور إصبعِ، قصائد. |
Umarım siz kızlar birbirinize harika, işkence dolu, nevrotik, hastalıklı aşk şiirleri yazarsınız. | Open Subtitles | آمل أن تكتبوا قصائد رائعة خلابة مليئة بالعذاب والهوس المرضي بالحب لبعضكما |
Bay Tennyson'un şiirleri. Evimdeyken çok hoşlanmıştın. | Open Subtitles | قصائد السيد تينيسون,التي إستمتعتي بها في منزلي |
İranlı şair, Omar Khayyam'a ait aşk şiirleri koleksiyonu. | Open Subtitles | مجموعة من قصائد الحب من عمر الخيام الشاعر الفارسي. |
Şimdi benden kafiyesi bile zar zor tutan sıla şiirleri ezberlememi bekleyecekler. | Open Subtitles | يتوقعون مني الآن حفظ قصائد غبية. مقفاة بالكاد. أعني, بإمكاني كتابة. |
Ben bile zamanında bir-Iki dramatik aşk şiiri yollamıştım. | Open Subtitles | لقد نشرت بعض قصيدة أو اثنين من قصائد الحب الميلودرامية قديماً |
Muhibbi'nin şiiri, yüksek şiir. | Open Subtitles | قصائد الغزل أدب رفيع المستوى يقول الشاعر: |
Bütün bir şiiri ezberlemeleri yalnızca bir kaç dakika sürüyordu. | TED | ويحفظون قصائد كاملة خلال دقائق معدودة |
Ve kız kardeşim Lennox'ın şiirlerini günlükten okumuş. Ve şimdi de kız kardeşim Lennox'tan şarkı sözleri yazmasına yardımcı olmasını istiyor. | Open Subtitles | لقد قرأت قصائد أختى وتريد مساعدة أختى فى كتابة أغانى |
Sen nasıl haiku şiirlerini nasıl bu kadar güzel ve bu kadar kolay üretebiliyorsun?" | TED | كيف استطعت كتابة قصائد هايكو – نوع من القصائد اليابانية- بهذا الجمال بتلك السهولة؟ |
dediğim andı. Ve üçüncü adımı tabi asıl hissettiğim bu değilse, öfkeyle dolu şiirler yazmak zorunda olmadığımı anladığım zaman attım. | TED | وبدأت الخطوة الثالثة حين أدركت أنني يمكنني كتابة قصائد لا تحمل السخط ان لم يكن الامر يتطلب ذلك |
Asla.İstediğin kadar çok zengin bir şair veya başka birşey olsanda bu değişmeyecek | Open Subtitles | أبداً من الواضح أن لديكَ حياة داخلية غنية ، من قصائد وخلافه |
şarkı sözleri,şiir yazıyorum. Bunun gibi şeyler. | Open Subtitles | اكتب اغاني, قصائد شعر اشياء من هذا القبيل |
Kötü Mısraların Antolojisi" Düzenleme: Rat Billings | Open Subtitles | مقتطفات من قصائد سيئة حرره ( رات بيلينجز ) |
Shakespeare'in şiirlerinin, bir kitaplığın ve lanet Empire State binasının. | Open Subtitles | قصائد شكسبير, bookcase, مبنا امباير ستات |
Oğlun olacağını öğrendiğinde ona olan sevgini göstermek için şiir mi yazmıştın? | Open Subtitles | هل تقوم بكتابة اى ,امم ,قصائد رومانسية عندما علمت بوجود الطفل ؟ |
Ve bir de o dil vardı elbette. Ondaki ritmik ahenk... Bana, bedevi ihtiyarların, saatlerce ezberden anlattıkları hikayeleri dinleyerek geçirdiğim akşamları hatırlatıyordu. | TED | وبعد ذلك كان هناك اللغة ووتيرتها الإيقاعية التي ذكرتني بأمسيات قضيتها أستمع إلى شيوخ البدو يتلون قصائد سـردية طويلة كلها من الذاكرة. |
Biraz sabırlı olun, hemen aşk şiirlerinden başlamayın en zoru onlardır, en azından 80 yaşını beklemelisiniz. | Open Subtitles | لا تبدأ بكتابة قصائد الحب إنها الأصعب إنتظر حتى تصل على الأقل للـ 80 |