"قطعت" - Translation from Arabic to Turkish

    • kestim
        
    • kestin
        
    • kesmiş
        
    • kesilmiş
        
    • yolu
        
    • kesip
        
    • geldim
        
    • kesildi
        
    • yol
        
    • kopardım
        
    • geldin
        
    • söz
        
    • kestiğini
        
    • kat
        
    • kesersen
        
    Benzin borularınızı tek başıma ben kestim. Sorununu benimle hallet. Bırakın dostlarım gitsin. Open Subtitles أنا فعلتها , أنا قطعت مخزن الوقود دعني أتعامل مع الأمر دعهم يذهبون
    Hassas bir kalbi var desenize. Bu sabah onlardan bir tane kestim. Open Subtitles لكم أتعاطف معهم ، لقد قطعت واحدا منهم إلى نصفين هذا الصباح
    Ama sen bunu biliyorsun zaten çünkü hidrolik borusunu kestin. Open Subtitles لكن مرةً أخرى أنت تعلم ذلك لأنك قطعت خط المكابح
    Yani sahiden, eğer küçük çocuğu kesip biçersem senin beynini kesmiş oluyorum. Open Subtitles إذاً حقاً , إذا ما قطعت وشرحت الفتى الصغير أحصل على مخكَ
    Sadece gördüklerimi söylüyorum. Ayak kesilmiş olsaydı ilik, yerinde olurdu. Open Subtitles لو ان القدم قطعت لكان نخاع العظم لا يزال سليما
    Tüm bu yolu kız kardeşi mi aramak için geldiğimi biliyorsun. Open Subtitles لا أعتقد أنك قد قطعت كل هذه المسافة من أجل أختى
    O zaman erotik fotoğrafları kesip almamın bir sakıncası yoktur? Open Subtitles ألن تمانع إذن لو قطعت كل الصور العارية المثيرة للشهوة؟
    Bunca yolu sana şunu söylemek için geldim, seni seviyorum. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافه لكي اقول لكِ انا احبك
    Fırtına yüzünden elektrikler kesildi. Mumları yakmam gerekiyor. Open Subtitles قطعت العاصفة الكهرباء في المنزل علي إشعال بعض الشموع
    kafasını kestim ve hikaye anlatmak için burada olmadığından memnunum. Open Subtitles أنا قطعت رأسه وأني سعيد حقاً لوقوفي هنا لأخبر بالقصة
    Evet, biraz derin kestim, ama Dr. Raffin önemli bir yara olmadığını söyledi, bu yüzden uğramana gerek yoktu. Open Subtitles أجل لقد قطعت نفسي بعمق ولكن دكتور رافين قال بأن لايوجد تلف كبير لذا لا يجب عليكِ أن تمري
    Benimle dövüşemezsin, Takur. Kollarını kestim senin. Open Subtitles أنت لن تستطيع ان تقاتلني تاكور وقد قطعت زراعيك؟
    Sen de iyi asker olurdun ama kafamı kestin bunu görmezden gelemem. Open Subtitles إنك تمثل جنديًا جيدًا أيضًا لكنك قطعت رأسي ولا يمكنني تحمل هذا
    Ya da seni satacağını bildiğin için baş parmağını kestin. Open Subtitles أو أنك قطعت إصبعه لإنك كنت تعرف بأنه سيقوم بخيانتك
    Her iki atardamarı da kesmiş. Nabzı çok yavaş. Open Subtitles أعتقد انها قطعت الشريانين الرئيسيين أحس بنبضها بصعوبة
    Yani bacağı dizin altından kesilmiş, Tony'ninkiyse diz üstünden kesilmişti. Open Subtitles اذن ساقه قطعت تحت الركبة و توني من فوق الركبة
    Bak, zor bir yolu aştın. Dostum olmandan gurur duyuyorum. Open Subtitles اسمع، قطعت شوطاً كبيراً و أنا فخور لأقول أنك صديقي
    Bütün bu yolu kara dumanla geldim bana bir açıklama borçlusun. Open Subtitles قطعت كل هذه المسافة عبر الدخان الأسود أعتقد أني أستحق تفسيرا
    Bütün telefon bağlantıları kesildi. Bilgi sahibi olan... görüştüğümüz yetkililer açıklama yapmıyor. Open Subtitles أصواتهم أيضاًلا تصلنا فقد قطعت الاتصالات الهاتفية كلها
    Bu kadar yol geldikten sonra ellerim boş olarak geri dönmeyeceğim. Open Subtitles لا استطيع الرجوع فارغة اليدين بعد أن قطعت كل تلك الطريق
    Evet sevgili günlük, Heather Chandler'ın kafasını ben kopardım ve sekizinci sınıf arkadaşımın bildiği mitolojik bir şey olan Heather Duke'ün kafasını kendi evinde ben filizlendirdim. Open Subtitles ' نعم، مفكرة غالية، قطعت رأس شماع هذر ' ورئيس دوق هذر أورق في مكانه ' يحب بعض الشيء الأسطوري
    Ta Chicago'ya kadar, beni ofisimde ziyaret etmeye mi geldin? Open Subtitles هل قطعت كل هذا الطريق من شيكاغو لزيارتى فى مكتبى؟
    Karısıyla birleştireceğime dair söz verdim. Onurlu bir adam olarak, sözümü tutacağım. Open Subtitles لقد قطعت وعداً أن أجمعه بزوجته، وبحق شرف الرجل، سوف أفي به
    Yani elektrikli testereyle kocasını kestiğini kabul ediyor. Open Subtitles إذاً هي تعترف بأنّها قطعت زوجها بمنشار كهربائي؟
    Aslında bağımlılıklarından kurtulma konusunda bir hayli yol kat etti. Open Subtitles لكنها قطعت في الواقع شوطاً كبيراً في علاج مشكلة إدمانها.
    Boğazımı kesersen, ne seni buraya getiren ödülü kaldırabilirim ne de gelmenin neden hayati önem taşıdığını anlatabilirim. Open Subtitles إذا قطعت رقبتى لن أستطيع أبطال العرض الذى أحضرك هنا و لن أستطيع أخبارك لماذا حضورك هنا قاتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more