Lanet paranı al... ..bu zenciyi vur ve s.kilmiş hayatına devam et! | Open Subtitles | خذ نقودك اللعينة و قم بقتل هذا الحقير و استمر بحياتك البائسة |
Ayırabileceğiniz et ve parçacıkları ayırın daha sonra da onları sıvıda bekleterek yumuşatın. | Open Subtitles | قم بإزالة أية جزيئات لحمية قدر ما تستطيع و من ثم قم يتطريته |
Arabayı yavaş kullanın, onu eve bırakırken de dikkatli davranın. | Open Subtitles | قم بإيصاله للمنزل ببطء وانزله من العربه بهدوء يا رفيقي |
Joey, Sen paketle, Ross, Sen de Joey'ninkileri yeniden paketle. | Open Subtitles | جوي ، قم بتغليفها روس أعد تغليف ما يغلفه جوي |
Eğer iyi teoriler üretirsen bana da haber ver, Yüzbaşı. | Open Subtitles | حسنا قم باخباري لو توصلت الى نظريات جيده ايها الرائد |
Üşütmeden önce soğuk yerden Kalk. | Open Subtitles | هيا قم من على هذا البلاط البارد قبل أن تصاب بالزكام |
Bu şeyler bizi yakalamadan önce yardım gönderin. Lütfen acele edin. | Open Subtitles | قم بإرسال مساعدة قبل أن تصل تلك الأشياء إلينا أرجوك بسرعة |
İhtiyacı olan başka birine yardım et ve ödeşmiş sayılalım. | Open Subtitles | قم بمساعدة من هم بأمس الحاجة لها، وكذلك سنكون نحن |
Annem hep, "Bir şey kaybedince yaptıklarını tekrar et" derdi. | Open Subtitles | أمي تقول دائماً قم بتتبع آثار خطواتك إذا فقدتَ شيئاً |
Merak etme, ben bulurum. Sen ona yaşam pompalamaya devam et. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ذلكَ، سأعثر عليها قم فقط بمساعدته على النجاة |
Eğer bu adam ben gelmeden ölürse, onu kefene sarıp gömün. | Open Subtitles | لو توفى هذا الفتى قبل أن أعود قم بتكفينه و دفنه |
- Hayır. onu kasayı açmaya zorladılar. onu öldürüp bir yakıt deposuna tıktılar. | Open Subtitles | لا أنا متأكدة أنهم جعلوه يفتح الخزنـة قم قتلوه ووضعوه في كبسـولة الطائرة |
A dost, ben çiçeği koparmaya giderken Sen de davulunu çal. | Open Subtitles | يـا صــاح, قم بالقرع على الطبل بينما أصعد لقطف تلك الزهرة. |
Hey, unutmadan, üçüncü bölümdeki çocukları oradan al. Beşinci bölümün hızlandırılması gerekiyor. | Open Subtitles | عندما تنتهي من هذا قم بالتبديل بين رقم ثلاثة و الرقم خمسة |
Neden olmasın, doktor? Sen yine de reçeteyi ver." | TED | ولم لا يا دكتور؟ قم بكتابة الروشتة على كل حال |
Üşütmeden önce o soğuk betondan Kalk. | Open Subtitles | هيا قم من على هذا البلاط البارد قبل أن تصاب بالزكام |
Lütfen bugün ve önümüzdeki 2-3 günde olan mitinglerinizi iptal edin. | Open Subtitles | من فضلكَ قم بإلغاء جميع جولاتكَ لليومين إلى الثلاثة أيام القادمة |
- Babanız bu rotayı onaylamıştı. - O halde babam yanılmış. Dediğimi yapın. | Open Subtitles | ابك وافق على مد هذا الخط هنا ثم كان ابي مخطىء، قم بذلك |
İnsanlar bana "şunu yap" der. Oysa astrologlar "bir şey yap" derler. Ben de yaparım. | TED | الناس يقولون، أوه، قم بهذا. وخبراء الفلك يخبرونني بالقيام بشيء. ولهذا أفعله. |
Şimdi, kıçını kaldır ve bu gece Western Union'a git bana 75 bin gönder, o zaman belki öpüşüp barışabiliriz. | Open Subtitles | و الأن اذهب إلى وسترن يونيون الليلة و قم بنقل الـ 75 ألفاً و ربما يمكن للقبلات أن تصحح الأمور |
Birazcık arkamdan yürü ve gör bak herkes nasıl da benden korkacak. | Open Subtitles | فقط قم بالمشي خلفي و قريباً سوف ترى ذلك الجميع يخاف مني |
Süresiz bir yolculuk için ihtiyacım olabileceğini düşündüğün her şeyi bir bavula koy. | Open Subtitles | قم بحزم أمتعتى أيما تعتقد أننى سوف أحتاجه لإقامة لأجل غير مسمى |
Caleb, matkap borusunu ana boruya bağla ve her şeyi dışarı at. | Open Subtitles | اغلق الصمام وارسل التدفق في الإتجاة الأخر قم بتحويل كل شئ للخارج |
-Evet. Öldüğünden emin ol, beline bir taş bağla, derin bir yere götür. | Open Subtitles | ـ أجل ـ قم بوضع صخرة داخل بطنه، و أرميه في مكاناً بعيد |
Önce bu şekilde döndür, sonra aç. Daha sonra da ayarla. | Open Subtitles | أولاً قم بإدارتها في هذا الاتجاه ثم شغلها وبعد ذلك اظبطها |