"كانت قد" - Translation from Arabic to Turkish

    • çoktan
        
    • almış
        
    • olsaydı
        
    Vardığımda, çoktan ölmüştü. Open Subtitles عندما وصلت إلى هناك، كانت قد لقت حتفها بالفعل
    Kızın izini Çin Mahallesinde bulduk, ama çoktan gitmiş. Open Subtitles لقد تعقبنا آثارها للحي الصيني لكنها كانت قد رحلت منذ مدة
    Torba çoktan gitmişti. Open Subtitles الحقيبة اللعينه كانت قد إختفت. وأنا أعرف من يمتلكها.
    Tuhaf olan, çocuğun babası, oğlunun kaybolduğu günle aynı gün aynı yerde kaza yapan bir kadını arabasına almış. Open Subtitles ‫الشيء الغريب أن والد ‫الشاب أقلّ امرأة ‫كانت قد تعرضت لحادث هنا ‫في نفس اليوم ‫الذي اختفى فيه ابنه
    Sözümü dinlemiş olsaydı, bundan kurtulabilirdi! Open Subtitles اذا كانت قد أخذت بنصيحتى كانت تجنبت هذه الفوضى
    Bence arabayı aldığında çoktan sarhoştu ve kasabaya ulaşıp ulaşmaması da pek umurunda değildi. Open Subtitles أعتقد أنه كان ثملاً عندما أخذ السيارة ولم يهتم كثيراً اذا كانت قد عادت الى المدينة أو لا
    Yapabileceğimiz hiçbir şey yoktu. Beyin faaliyetleri çoktan durmuştu. Open Subtitles لم يكن هناك أي شئ آخر نستطيع فعله كانت قد ماتت دماغياً
    Ama sonra hayatımı Tanrı'ya adadım onu bulmaya çalıştım, ama o çoktan başkasıyla evlenmişti. Open Subtitles لكن بعد ان سلمت حياتي لله حاولت البحث عنها ولكنها كانت قد تزوجت
    O kişiden ayrıldım ama kimliğim çoktan açığa çıkmıştı. Open Subtitles فقطعتُ علاقتي بهذا الشخص ولكن هويتي كانت قد انكشفت بالفعل
    Yüzüğü almak istediğimde, çoktan gitmişti. Open Subtitles عندما ذهبت لاجلب الخاتم كانت قد رحلت بالفعل
    Zaten buraya geldiğimde yangın söndürücüler çoktan söndürmüştü. Open Subtitles بالإضافة إلى انني عندما وصلت الى هنا الرشاشات كانت قد قضت على الحريق
    Hizmetçi bulduğunda çoktan ölmüş. Open Subtitles كانت قد توفّيت قبل مدّة طويلة عندما وجدَتها الخادمة
    Oraya vardığımda çoktan alt üst edilmişti. Open Subtitles بحلول الوقت الذي وصلت فيه، كانت قد فتّشت بالفعل.
    Oraya gittiğimde, mahkeme salonu çoktan yengeç restoranına çevrilmişti bile. Open Subtitles حينما ذهبت إلى هناك قاعة المحكمة كانت قد عادت إلى مطعم بحري
    - Elimizden geleni yaptık ama çoktan ölmüştü. Open Subtitles فعلنا كل ما بوسعنا لكنها كانت قد فارقت الحياة
    Müdürüm, kızı dışarı çıkarana kadar 911'i aramama izin vermedi ve bu süre içerisinde çoktan ölmüştü. Open Subtitles مديري لم يسمح لي بالاتصال بـ 911 أخرجناها للخارج و حينها كانت قد ماتت
    Limandan ayrıldıktan 69 gün sonra açık okyanusta 4000 mil yol almış. Open Subtitles لا إشارة خطر بعد 59 يوما من دخول السجلّ الأخير كانت قد أبحرت 4500 ميل داخل المحيط
    Bil bakalım, o en büyük 500 şirketten hangisi ilahi bir şekilde ortaya çıkıp, araziyi, son meteor yağmurunda dövüldükten sonra satın almış? Open Subtitles خمن أي شركة في سجل أغنى 500 شركة ...والتي أتت بلطف لشراء الأرض بعد أن كانت قد... اجتاحت خلال سيل النيازك الأخير ؟
    Ceset, sorgu yargıcına giderken polis arama bültenimizi almış. Open Subtitles كانت قد ذهبت عند الشرطة قبل أن تصل مذكرة البحث
    Bana "Resimdeki kız keşke seninle tanışmış olsaydı" demiştin. Open Subtitles لقد قلت أنك تتمنين لو أن الفتاة من تلك الصورة كانت قد قابلتنى
    Sence ölmüş olsaydı ben bunu hissetmez miydim? Open Subtitles ولن تعود لو كانت قد ماتت ألا تظنين أني كنت سأشعر بذلك في قلبي؟
    Sence ölmüş olsaydı ben bunu hissetmez miydim? Open Subtitles ولن تعود لو كانت قد ماتت ألا تظنين أني كنت سأشعر بذلك في قلبي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more