"كل شىء" - Translation from Arabic to Turkish

    • her şeyi
        
    • Her şey
        
    • herşeyi
        
    • Hepsi
        
    • Herşey
        
    • her şeyin
        
    • her şeye
        
    • hepsini
        
    • herşeyin
        
    • kadar
        
    • her şeyini
        
    • her şeyden
        
    Dediğim gibi, her şeyi halletti. Bay Rosen, şu ipi takip edin! Open Subtitles كما قلت لك لقد فعلت كل شىء سيد روزن شد ذلك الحبل
    Kimin gitmesi lazımsa gidecek. her şeyi beraber yapacağız, tamam mı? Open Subtitles كل من يريد الذهاب سيذهب سنفعل كل شىء سويا ، حسنا؟
    Üzgünüm Bayan Nordley. Burada Her şey için üç panzehirimiz var: Open Subtitles اسف لكن هنا لا نملك سوى ثلاثة أدوية تناسب كل شىء
    Merak etme, Butch. Her şey yoluna girecek. Hadi uyu. Open Subtitles لا تقلق بوتش.كل شىء سيصبح على ما يرام اخلد للنوم
    Şundan bir yudum al da bana herşeyi anlat bakalım. Open Subtitles هنا , خذى رشفة من هذا وأخبرينى فقط كل شىء
    Günaydın, insan bekçi. Bizi içeri al. Hepsi bu kadar. Open Subtitles عمت صباحا, أيها الحارس البشرى دعنا ندخل هذا كل شىء
    Para Herşey değildir derler. Belki öyledir, ama çok işe yarar! Open Subtitles سيقولون لكِ أن المال ليس كل شىء ربما,و لكننا بحاجة إليه
    Gün, cam gibi, her şeyi yıkadı. Ama artık yetmiyor. Open Subtitles , يوم,كزجاج,واضح به كل شىء . ولكن هذا ليس كافى
    Kuralları çiğnemeye razıyım ve sana bildiğim her şeyi anlatmak istiyorum. Open Subtitles إنى على استعداد لكسر القانون ومستعد أن أقول لك كل شىء.
    - her şeyi açıklayabilirim. - Tamam, anne. Birazdan aşağıda olurum. Open Subtitles أنا أستطيع أن أشرح كل شىء حسنا سأرجع بسرعة يا أمى
    - Çocuklar durun! - her şeyi açıklayabilirim. - Tamam, anne. Open Subtitles أنا أستطيع أن أشرح كل شىء حسنا سأرجع بسرعة يا أمى
    Böyle bir günde kesin orada olur. - İş dışında her şeyi unutur. Open Subtitles فى يوم مثل هذا انه من المتوقع انها ستنسى كل شىء ماعدا العمل
    Her şey çok kolay görünüyor. Kızın doğru söylediğini bile bilmiyoruz. Open Subtitles كل شىء يبدو بالغ السهوله حتى لو تعلم أنها تقول الحقيقه
    Her şey ancak burada, artık çok geç olduğunda açığa çıkar. Open Subtitles , كل شىء يتضح هنا فقط .عندما يكون قد فات الآوان
    Bu mahalleyi bilirsin Carol. Her şey göstermelik ve sahtedir. Open Subtitles أنتى تعرفى الحى يا كارول كل شىء غش او خداع
    Her şey başladığından beri burada, yeryüzünde her işe burnumu sokuyorum! Open Subtitles أنا هنا على الأرض بأنفي فيها منذ أن بدأ كل شىء
    Değer verdiğin Her şey ve herkes senin yüzünden mahvoldu. Open Subtitles كل شىء تملكه ولمسته سوف ينتهى ايها المتغطرس من الملك
    herşeyi öğrenmeliyim. Neredeydiniz, o neler yaptı, aleti ne kadar küçüktü. Open Subtitles وهذا ما افعله.اريد ان اعرف كل شىء اين كنتى وماذا فعل؟
    İşte şimdi herşeyi biliyorsun 5 alamet var ve Hepsi bu 11 mayısta bir felaket olacağına mı işaret ediyor? Open Subtitles الأن انت تعرفين كل شىء أعطى لك خمس اشارات و كلهم يشيرون لشيئا ما، سيحدث فى الحادى عشر من مايو
    Ve bunların Hepsi, daha birkaç gün önce buraya geldiğimde başlamıştı. Open Subtitles بدأ كل شىء قبل عدة ايام سابقة عندما جئت الى هنا
    Herşey ya patlayıcı, ya yanıcı, ya da daha kötü. Open Subtitles إنه كابوس كل شىء هنا متفجر سريع الأشتعال, أو أسوء
    Belki de bu adamın peşinden koştuğun kadar anlamaya çalışsaydın, çaldığı her şeyin kara borsada rüşvet olarak kullanıldığını anlayabilirdin. Open Subtitles ربما لو اهتممت بالكشف عن حقيقته كاهتمامك بالامساك به كنت ستدرك ان كل شىء سرقه تم شراءه من السوق السوداء
    Bazı insanlara her şeye sahip, o yüzden kafam karışıyor. Open Subtitles بعض الناس تملك كل شىء, انا متداخل على هذا الامر.
    Ben sadece hepsini bir arada yapmaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا أحاول فقط عمل الأمرين معاً هذا كل شىء
    O herşeyin üstesinden gelirdi. Ben hiç birşeyin üstesinden gelmedim. Open Subtitles فهى تتغلب على كل شىء انا لا أتغلب على شىء
    O kadar şey söyledik ama başımıza bunlar gelirken sen hâlâ oturuyorsun. Open Subtitles الكثير من الكلام, و لكنك تجلس هنا بينما يحدث كل شىء لنا
    Ama çok safsın, ona her şeyini verdin ama hiçbir şey istemedin. Open Subtitles ولكنك حمقاء لأنك أعطيتيه كل شىء ولم تطلبى شيئا.
    Siyah üzerine siyah mı? her şeyden öte, senin kör olmanı istemeyiz. Open Subtitles أسود فى أسود لا نريدك أن تصابى العمى فوق كل شىء آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more