"كل شيء قد" - Translation from Arabic to Turkish

    • her şeyin
        
    • herşey
        
    • her şeye
        
    • olan her şey
        
    Aramamak ise her şeyin değiştiğini kabullenmekti. TED إن عدم مناداته بأبي كان اعترافًا بأن كل شيء قد تغير.
    Biliyorsun, Petra; ben ve Lester her şeyin bitmiş gibi... göründüğü zor zamanlardan geçtik. Open Subtitles أترين يا بيترا , ليستر و أنا مستمران مع بعضنا عندما يبدو لنا بأن كل شيء قد انتهى
    Nasıl olduğunu anlamadan, sadece her şeyin gelişmiş olduğu bilgisiyle. Open Subtitles دون أن تذكر كيف حدث هذا لكنك ستتذكر حقيقة أن كل شيء قد أصبح أفضل
    Yardım edin melekler herşey düzelebilir Open Subtitles مساعدة الملائكة مع إن كل شيء قد يكون جيداً حتى الآن
    Neredeyse savunduğu her şeye karşıydım ama bir şeyleri halletme iradesine başka görüşleri ve fikirleri dinleme arzusuna hayrandım. Open Subtitles عارضت تقريباً كل شيء قد أيده, لكني معجب إصراره على إتمام الأمور, إستعداده للإنصات لأراء الآخرين و أفكارهم
    Yaşanan ve yaşanacak olan her şey hepimizin bir zamanlar tanıdığı ve sevdiği bir adam tarafından kehanet edilmişti. Open Subtitles كل شيء قد حدث وكل شيءسيحدث قد تنبأ به من قبل رجل كلنا نعرفه
    Aylarca bekledim ve sonunda ona her şeyin bittiğini söyledim. Open Subtitles إنتظرت لمدة شهور و في الآخير، أخبرته أن كل شيء قد إنتهى
    Bir anda her şeyin elinden kayıp gidebileceğini hissettirir adama. Open Subtitles فجأة يبدو وكأنه كل شيء قد يؤخذ منك في أي لحظة
    her şeyin sana yeni, çok farklı göründüğünün farkındayım. Open Subtitles إسمع، أنا أعلم أن كل شيء قد كان جديداً عليك، ومختلفاً للغاية.
    Ama karnım çıktıktan sonra, her şeyin bittiğini biliyordum. Open Subtitles وعندما ظهر للعيان، علمت أن كل شيء قد انتهى
    Şimdi sen kalkmış, her şeyin elinden alındığını mı düşünüyorsun? Open Subtitles والآن أنتِ تظنين أن كل شيء قد سُلب منكِ؟
    Geçen gün evime uğrayıp her şeyin bittiğini verilecek başka mücadele kalmadığını söylediğinde küçücük bir kız olduğun zamandan bu yana görmediğim bir bakışını gördüm. Open Subtitles ذلك اليوم عندما أتيتي إلى منزلي وأخبرتيني بأن كل شيء قد إنتهى وأن لم يعد هناك معارك للقتال فيها
    Size söz veriyorum her şeyin değiştiğini fark etmek üzeresiniz. Open Subtitles لكني أعدك أنت على وشك اكتشاف أن كل شيء قد تغير
    İşte herşey bu duvar dibinde başladı. Open Subtitles وكان بالقرب من ذلك الجدار حيث كل شيء قد بدأ
    Umarım artık bakış açın biraz değişmiştir. Çünkü hemen hemen herşey bitti. Open Subtitles أرجو أن تكون قد حصلت على زاوية جديدة لآن كل شيء قد تمت تغطيته بشكل كامل
    Mükemmel bir yıldızın bir hiçliğe çökmesi mümkündür Eğer mükemmel bir küre ise çökebilir ve sonsuz yoğunluğa dönüşebilir Öyle yoğun ki herşey içine, hiçliğe doğru çekilir. Open Subtitles من الممكن من نجمة مثالية أن تسقط الى الفراغ أذا ذالك كثيف كل شيء قد يسحب الى لاشيء لكن الشروط يجب أن تكون صحيحة ؟
    Bir avuç yabaniye göre bir cadının isteyebileceği her şeye sahipsiniz. Open Subtitles اتعلم,لحفنة من المتوحشين, لديكم كل شيء قد تحتاجه ساحره
    Ama eğer oradaysa o gece olan her şeye tanık olmuş demektir. Open Subtitles لا ، لكن إذا كانت تعمل هُناك فهي كانت شاهدة على كل شيء قد حدث بتلك الليلة
    Hayal ettiğin her şeye sahipsin. Open Subtitles لقد حصلت على كل شيء قد حلمتِ به
    Sanki orada olan her şey ikimizden kaynaklanıyor. Open Subtitles أشعر بأن كل شيء قد حصل هنا تلخص فينا نحن الإثنين
    İlginç olan her şey biraz paraya mal olur. Open Subtitles كل شيء قد يمتعك ، يكلفك بعض المال
    Evet, ihtiyacın olan her şey elinin altında. Open Subtitles حسناً , يجب أن تأخذ كل شيء قد تحتاجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more