"كل ما أعرفه هو أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tek bildiğim
        
    • Bütün bildiğim
        
    • Tüm bildiğim
        
    • bildiğim tek şey
        
    • Benim bildiğim tek
        
    Tek bildiğim, yüksek topuklu bir Meksi-amcık sana bağırıyor, ve birden evlilik bitiyor. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن امرأة مكسيكية وبختك و فجأة أصبح الزواج ملغياً
    Tek bildiğim köpeğimi mahvetmişsiniz ve birisi bunun hesabını verecek. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن كلبى قد دُمر وعلى أحد أن يدفع الثمن
    Ben de ne olduğunu tam olarak bilmiyorum aslında, ahbap! Tek bildiğim bu meret kan hücrelerinle birleştiği zaman öleceksin. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هذا كل ما أعرفه هو أن هذا الشيء قد أصبح يسري في دمك
    Bütün bildiğim sıcak küvet bana bir kral yaptı olmasıdır. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن حوض الاستحمام الساخن جعلني ملك.
    Tüm bildiğim Scottie bu kapının arkasında, sikkeler kakasında çıkıyor. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن سكوتى خلف ذلك الباب يخرج العملات
    Ama bildiğim tek şey var o da telefon kayıtlarına bakmamız gerektiği. Open Subtitles أنا لا أمتلك كل الأجوبة. كل ما أعرفه هو أن علينا رؤية تلك السجلات الهاتفية.
    Benim bildiğim tek kusursuz nokta senin yanın. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن بقعتي المثالية هي هنا معك
    Tek bildiğim, benim kafamdaki kaptanlık kavramıyla sizinki farklı. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن فكرتي عن القبطان تختلف عن فكرتك
    Tek bildiğim, hayır yapmak iyidir. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن بعض الإحسان يجلب الخير
    Tek bildiğim, bir Meksi-amcık sana bağırıyor ve birden evlilik bitiyor. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن امرأة مكسيكية وبختك و فجأة أصبح الزواج ملغياً
    Neyse, Tek bildiğim yansıtıcının hiçbir zaman Depo'ya gelmediği. Open Subtitles على كلِ.. كل ما أعرفه هو أن العارض لم يصل أبدًا للمستودع..
    Tek bildiğim emrin üst makamlardan gelmiş olması gerektiği. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الأوامر أتت من مصادر رفيعة المستوى.
    Tek bildiğim, acil yardım ekiplerinin acil serviste mümkün olduğunca çok yatacak yer açmamızı söylediği. Open Subtitles كل ما أعرفه هو, أن المساعدين الطبيين اقترحوا أن نقوم بإخلاء عدد من الأسرَة في غرفة الطوارئ بقدر الإمكان.
    Tek bildiğim bebeğin yolda olduğu ve onu istediğim. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الطفلة ستأتي وأنا أريدها.
    Tek bildiğim kocanızın bu mevzuda CIA'le birlikte çalıştığı. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن زوجك يعمل مع الوكالة على معالجته
    Tek bildiğim, çok sıcak olacağı. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الجو سيكون حاراً للغاية
    Tek bildiğim kardeşimin öldüğü ve sizin hiç bir şey yapmadığınız. Open Subtitles هل تعرف شيئاً عن الموضوع؟ كل ما أعرفه هو أن شقيقي قُتل وأنتم لا تفعلون شيئاً حيال الموضوع
    Bütün bildiğim 125. Cadde'de oturuyor. Berberin üstünde. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن يعيش على شارع 125 فوق محل الحلاقة
    Bütün bildiğim oturup yemek ısmarlamaktır. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن أجلس وأطلب وجبة طعام عدا ذلك، لا أعرف شيئاً
    Bütün bildiğim Kmart kapandı ve ağacın altına koyacak hediyem yok. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن محل كمارت مغلق وليس لدي أي هدايا لأضعها تحت الشجرة
    Tüm bildiğim bunun çılgın bir şey olduğu ve buna bir son vermem lazım. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن هذا هو مجنون , وأنا في حاجة إليها لوقف.
    Tüm bildiğim Grant'in G.D. özgeçmişi üzerinde oynandığı. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الرجل تلاعب فيما يخص ملفه في جي دي
    Kesin olarak bildiğim tek şey, ikinizin de kanun dışı isyandan Fedakârlık'a düzenlenen saldırının komplosunu kurmaktan arandığınız. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن كلاكما مطلوبان من أجل جريمة التمرّد والتخابر، في الهجوم على المتطوّعين.
    Benim bildiğim tek şey, Legion'ın bunu alana kadar durmayacağıdır. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن فيلق الهلاك لن يتوقفوا حتى يحصلون على هذا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more