"كما أخبرت" - Translation from Arabic to Turkish

    • söylediğim gibi
        
    • dediğim gibi
        
    Diğer herkese de söylediğim gibi, burası bir alışveriş merkezi, kumarhane değil. Open Subtitles أقول لكي كما أخبرت الجميع أن هذا سوق تجاري و ليس كازينو
    Teşekkürler, Danny. Ortağınıza da söylediğim gibi, kaçırılmaya dair hiç kanıt bulamadık. Open Subtitles كما أخبرت زميلتك، لم نجد أي دليل على الاختطاف
    Uyandığımda, Herkese söylediğim gibi Pilotu, paraşütle atlarken gördüm, Ama seni uyandıramadım. Open Subtitles إستيقظت لأجد الطيار يقفز بالمظلة من الطائرة كما أخبرت الجميع لم أستطع إيقاظك
    Çocuklarıma da dediğim gibi olumlu bakmaya devam ederseniz her şey önünüze gelir. Open Subtitles تماما كما أخبرت أبنائي حافظوا على السلوك المتفائل و الأشياء ستسقط في طريقك
    Beni buraya sürükleyen polise de dediğim gibi oto yıkamada çalışıyorum. Open Subtitles كما أخبرت الشرطي الذي جرني إلى هنا أنا أعمل بمغسل للسيارات
    Evet, herkese söylediğim gibi tekrarlıyorum, işim nadir kitapları ithal edip satmak. Open Subtitles نعم، حسناً كما أخبرت كل واحد هنا مراراً وتكراراً، عملي هو إستيراد وبيع الكتب النادرة
    Babana söylediğim gibi, kalp atışın biraz yükseldi. Open Subtitles حسناً، كما أخبرت أباك، معدّل ضربات قلبك مرتفع قليلاً
    Dışarıdaki arkadaşına da söylediğim gibi devre levhasını kontrol etmem lazım. Open Subtitles كما أخبرت صديقك في الخارج علي تفقد المنفذ هنا
    - Evet, adım Brent Sodor, ve adamlarınıza da söylediğim gibi Schmidt'in güvenlik ekibindeyim. Open Subtitles نعم ، اسمي برينت سودور و كما أخبرت رجالك كنت ضمن فريق شميدت الأمني
    Memurlarınıza söylediğim gibi, Rektörlükte kendi başıma. Open Subtitles كما أخبرت ضباطكم لقد كنت في بيت القس لوحدي
    D.C.'deki patronlarınıza söylediğim gibi sonunda hayatıma kavuştum. Open Subtitles كما أخبرت الرؤساء في العاصمه أنا وأخيراً قد وجدت حياتي
    - Diğer dedektife de söylediğim gibi saat 6 gibi geldi, gittiğinde de 8'i biraz geçiyordu. Open Subtitles كما أخبرت المحقق الآخر، ظهر تماماً حوالي 6: 00 وغادر تماماً بعد 8:
    Yardımcınıza da söylediğim gibi yarınki toplantı hakkında bir ipucumuz var. Open Subtitles كما أخبرت مساعدك. نحن نتتبع دليل عن تجمع الغذ.
    Çalışanıma da söylediğim gibi yanlış adım attım. Open Subtitles كما أخبرت موظفي الذي سيطرد قريبًا أن قدمي هبطت بشكل خاطيء وحسب
    Sizden önceki iki kişiye de söylediğim gibi, doldurduğum bir kayıp şahıs formunun takibi için aramıştım. Open Subtitles كما أخبرت آخر شخصين تحدثت إليهما، أنا أتصل لمتابعة تقرير المفقودين الذي قمت بتقديمه.
    Kızınıza da söylediğim gibi, atın parasını ödeyeceğim. Open Subtitles كما أخبرت أبنتك سأدفع ثمن الحصان
    Ama araba gölden çıkarılamamıştı tıpkı yıllar önce babama söylediğim gibi. Open Subtitles كما أخبرت أبي تلك السنوات الماضية كلها
    Wilson üvey kızını ölü buldu, Çavuş Doakes'a olay mahalinde söylediğim gibi. Open Subtitles وجد السيّد (ويلسون) ابنة زوجته ميتة كما أخبرت الرقيب (دوكس) بمسرح الجريمة
    Ortağınıza da dediğim gibi, şu anda yeni projeler kabul edemiyorum. Open Subtitles كما أخبرت مساعدك أنا لست مستعداً للقيام بأي أبحاث حالياً
    Eski elemana da dediğim gibi yönetmen olan sensin, sen bul. Open Subtitles كما أخبرت الشخص الأخير أنت المخرج أعثر على حل
    Jeff'e de dediğim gibi, partime gelen kimse dövüşe gitmiyor. Open Subtitles كما أخبرت جيف أي شخص يذهب لذاك الشجار فلن يستطيع أن يحضر حفلتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more