"كما لو أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmamış gibi
        
    • - Sanki
        
    • Sanki bir
        
    • gibi mi
        
    • Sanki bu
        
    • gibi bir
        
    • Bu sanki
        
    • varmış gibi
        
    Sonra da bir şey olmamış gibi partiye geri döndü. Open Subtitles وعاد بعدها إلى الحفل كما لو أن شيئاً لم يحدث.
    Sonra da bir şey olmamış gibi partiye geri döndü. Open Subtitles وعاد بعدها إلى الحفل كما لو أن شيئاً لم يحدث.
    -Ah, evet, bir keresinde yere çarpmıştı.- Sanki bunu istermiş gibi yüzüne bakardı. Open Subtitles لو ضَربَها أوه،نعم، وأنا رَأيتُ بأنّ يَضْربُها إلى الأرضيةِ و هي تَنْظرُ إليه كما لو أن أرادتْ وزنَ يَدِّه.
    Tuhaf bir koku duydum. Sanki bir şey yanıyormuş gibi. Open Subtitles لاحظت رائحة غريبة في الجو كما لو أن شيئاً يحترق
    Hiçbir şey olmamış gibi mi davranalım yani. Open Subtitles وليس هناك شيء للحديث عن، كما لو أن شيئا لم يحدث أي وقت مضى.
    Sanki bu kasabanın daha fazla kediye ihtiyacı varmış gibi. Open Subtitles كما لو أن هذه البلدة بحاجة إلى المزيد من القطط
    Sanki birileri bakıyormuş gibi bir de kısa şortuyla kıvırtıyordu. Open Subtitles تمشي بتلوّي بتنورتها القصيرة كما لو أن أحدهم سينظر إليها
    Bilirsin, Bu sanki doğa onlara birbirlerinin yoksun olduğu şeyleri vermiş gibi. Open Subtitles تعلمين، كما لو أن الطبيعة أعطت كلا منهم ما يفتقده الآخر
    Orda duran birkaç yüz milyonluk bir hazine varmış gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو كما لو أن هذا الكنز يساوي مئات الملايين الموجودة هنا
    Sanki hiçbir şey olmamış gibi. Sanki hiç gitmemişsin gibi. Open Subtitles كما لو أن شيئاً لم يحدث كما لو أنك لم تبتعد مطلقاً
    Yapabileceğim bir şey varsa yapacağım ama kardeşine hiçbir şey olmamış gibi davranamam. Open Subtitles سأبذل قصار جهدي من أجل شقيقتكِ، لكن لا أستطيع معاملة الأمر كما لو أن شيء لم يحدث.
    Hiçbir şey olmamış gibi davranıp bu işi yapacağız. Open Subtitles يجب أن نواصل هذا ، كما لو أن لا شيء تغير
    Sanki hiç bir şey olmamış gibi. Open Subtitles سيكون كما لو أن الامر كله لم يحدث علي الاطلاق.
    Ama zehir kalmıyormuş. Sanki hiç var olmamış gibi. Open Subtitles بالواقع كما لو أن السموم لم تكن هناك أو كما لو أنها لم تكن أصلاً هناك
    Burdan ötede, Dünya hiç var olmamış gibi. Open Subtitles بداية من هنا فإن الأمر كما لو أن الأرض غير موجودة إطلاقاً
    - Sanki buradaki herkes altını duymuş gibi. Open Subtitles يَبْدو كما لو أن كُلّ شخصِ سَمعَ عن الذهبِ هنا
    - Sanki bu ay daha da kötüye gidemezdi. - Ron. Open Subtitles كما لو أن هذا الشهر عاجز عن أن يسوء أكثر
    Çünkü bu mucizeyle, Sanki bir şeyler onları devam etmeye yönlendiriyor. Open Subtitles لأن هذه المعجزة كما لو أن شيء ما يطلب منهم الاستمرار
    Ve insanlara söylediğim şey, Sanki bir kelebek uçmaktadır ve biz onun duvardaki gölgesini yakalayıp sadece gölgeyi sergiliyoruz. TED وماذا نقول للناس، أنها تقريبا كما لو أن فراشة كانت تحلق من والقينا القبض على الظل على الحائط، ومجرد أنك كنت ترى الظل.
    Hiçbir şey olmamış gibi mi davranalım yani. Open Subtitles وليس هناك شيء للحديث عن، كما لو أن شيئا لم يحدث أي وقت مضى.
    Ve boğazım düğümlendi, Sanki bu bedenler benim boğazımda mezarlarını bulmuşlar gibi. TED وقد تجمع كل ذلك في حنجرتي، كما لو أن كل من تلك الأجساد قد وجدت قبرًا هنا في المريء لديّ.
    Oyunun asıl amacı, oyunun amacını bulmak gibi bir şey. Open Subtitles كما لو أن معرفة غرض اللعبة، هو الغرض من اللعبة
    Bu sanki erkeğin libidinal ekonomisi için, eğer alıntı yapmam gerekirse, ...'en iyi kadın, ölü kadındır.' Open Subtitles مجدداً، كما لو أن الطاقة الجنسية الذكورية تختصر الأمر بإعادة صياغة المقولة القديمة المرأة الجيدة هي المرأة الميتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more