Randevuya gitmeden önce ne kadar uzun duş aldığımı biliyor musun sen? | Open Subtitles | أتعرف كمْ مِن الوقت يجب أن أغتسل قبل أن أخرج في موعد؟ |
İnsansız hava aracı hackleme programının pazarda ne kadar edeceğini fark etti. | Open Subtitles | أدرك كمْ سيكون قيّماً برنامج إختراق الطائرات بدون طيّار في السوق الحرّة. |
Gittikçe yaklaşıyor. Adamımı o kuleden çıkartabilmem için ne kadar vakit var? | Open Subtitles | إنّها تقترب، كمْ تبقى من الوقت حتى أخرج رجلي من ذلك البرج؟ |
Bir kadının, ailesinin namını korumak için kaç hayatın heder olduğuna inanamıyorum. | Open Subtitles | لا أصدّق كمْ عدد الأرواح التي دمّرت بسبب رغبة إمرأة واحدة بحماية سُمعة عائلتها. |
Evet de kaç tanesi bir restoranda sizinle dalaştıktan sonra ölü bulunuyor ki? | Open Subtitles | أجل، لكن كمْ واحداً منهم قد به المطاف ميتاً بعد شجار معك في مطعم؟ |
Son 10 yılda 54'den kaç tane polis gelip geçti haberin var mı? | Open Subtitles | أتعرف كمْ شرطياً عمل بالقسم الـ54 خلال السنوات الـ10 الماضية؟ |
Beni içeri aldığın için ne kadar mesut olduğumu bilmeni isterim. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف كمْ أنا ممتنةٌ إن تفهمتني. |
Aboneliğim... Bayan bir polis olmanın ne kadar zor olduğu hakkında fikrin var mı acaba? | Open Subtitles | ألديك أيّ فكرة كمْ من الصعب أن تكون المرأة شرطيّة؟ |
ne kadar hain bir serseri olduğumdan falan... - Neden? - Bilmiyorum yahu. | Open Subtitles | في الليلة الماضية، جاء، وبدأ يتحدّث بصخبٍ وإنفعال، كمْ كنتُ خائناً فاسقاً. |
Şunu söylemeliyim ki bunu daha ne kadar sürdürebileceğimi bilmiyorum. | Open Subtitles | يجب أن أقول لكِ، لا أعرف كمْ بإمكاني مُواصلة هذا الأمر. |
eğer orada olmazsanız onu ne kadar oyalacağımı bilmiyorum. | Open Subtitles | لستُ واثقاً كمْ أستطيع مُماطلته إذا لمْ تكونوا هناك. |
ne kadar güvenilir olduklarını söyleseler de, o kadar parayı bankaya emanet edecek değil. | Open Subtitles | لن يحتفظ بذلك الكمْ من المال في المصارف، لا يهمّني كمْ يقولون أنّهم حريصين. |
ne kadar parası var ve hangi araçları satıyor diye. | Open Subtitles | كمْ هي ثروته وأيّ نوع مِن السيّارات يبيعها. |
Yanii buna bir de bu devasa pencereden bakınca ne kadar önemsiz, ne kadar ufak, ne kadar küçüğüz. | Open Subtitles | إذن ذلك يُضفي منظوراً في المُخطط الكبير للأشياء، كم أننا ضئيلين، كمْ أننا صغاراً جداً. |
O kadar yılın tecrübesini yeni nesillerle paylaşman ne kadar güzel bir şey? | Open Subtitles | كمْ مِن الرائع لكِ مُشاركة سنواتكِ و... سنواتكِ مِن الخبرة مع الجيل الجديد. |
Yani kaç tane dedektif bir grup mahkumun lideri olmak ister ki? | Open Subtitles | أقصد، كمْ عدد المارشالات الذين سيُديرون مجموعة من المُدانين؟ |
Martin Charles'ın çöküşünü engellemenin bir yolunu bulmak için kaç gece gözüme uyku girmedi haberin var mı senin? | Open Subtitles | أتعرفين كمْ ليلة ظللتُ فيها مُستيقظاً، أحاول إيجاد طريقة لكي لا تنهار الشركة في نهاية المطاف؟ |
Sana daha kaç defa tüm bunların seninle birlikte olamadıktan sonra bir anlamı olmadığını söyleyeceğim? | Open Subtitles | كمْ مرّة يجب أن أقول لك أنّ أياً مِن هذا لا يعني لي شيئاً إذا لمْ نكن نستطيع أن نكون معاً؟ |
Beceriksizliğiniz yüzünden daha kaç tane insan zarar görecek? | Open Subtitles | كمْ عدد الناس الذين سيتضرّرون بسبب عدم كفاءتك؟ |
- kaç kişinin odaya girme yetkisi var? | Open Subtitles | كمْ شخصاً لديه صلاحيّة وصول الى تلك الغرفة؟ ثمانية عشر شخصاً. |
Bakalım o zaman kaç gün ömrün kalacak. | Open Subtitles | دعينا نرى كمْ موعداً ستحصلين عليه عندها. |
Adli Tıp ne kadardır burada olduğunu düşünüyor? | Open Subtitles | كمْ مضى على وجوده هناك حسب اعتقاد المُحقق الجنائي؟ |