"كم أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • için ne kadar
        
    • nasıl da
        
    • un ne kadar
        
    • Bunun ne kadar
        
    • nin ne kadar
        
    Bunun benim için ne kadar önemli olduğunu anlamalısınız. Open Subtitles يجب أن تدركا كم أن هذا الأمر هام بالنسبة إلى
    Bu aleti tek bir parça haline getirmek için ne kadar yardım gerekli acaba? Open Subtitles نحن لا نعلم بعد كم أن هذه المعلومات قد تكون مفيدة في النجاح بالدخول لذاك المكان على قيد الحياة
    Robotların dış politikamız için ne kadar önemli olduğunu gördünüz. Open Subtitles الآن قد رأيتم كم أن هذه الروبوتات أساسية في سياستنا الخارجية
    Kutsal sözcüğü nerde duyarsak duyalım yüreklerimiz nasıl da neşeyle doluyor. Open Subtitles كم أن قلوبنا تسمو من السعادة كلما سمعنا كلمة المجد
    Tamam, nasıl "Jersey Boys"un ne kadar iyi olduğunu biliyoruz da, ne yani bir şeyi mi gözden kaçırdık? Open Subtitles نحن نعرف كم أن أطفــال جيرزي جيدون لكننا نسينا هذا بطريقـــة ما ؟ ؟
    Fakat, ömrümün her günü bana Bunun ne kadar doğru olduğunu gösterdi. Open Subtitles ،ولكن في كل يوم من حياتي أرتني كم أن هذه المقولة صحيحة
    Her zaman İngilizce'nin ne kadar sıkıcı olduğundan bahsedersin. Open Subtitles إنك تتحدث دوماً عن كم أن اللغة الإنجليزية مملة للغاية
    Bunun senin için ne kadar zor olduğunun farkındayım. Open Subtitles أدرك كم أن الأمر صعب عليكِ لكن اذا تخيلتِ فقط للحظة
    Bütün bunların sizin için ne kadar imkânsız olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم كم أن هذا الأمر مستحيلاً و شاقاً عليكِ
    Bu hep böyleydi. Bu yüzden de veda edecek kelimeleri bulmanın benim için ne kadar imkansız olduğunu biliyorsun. Open Subtitles هذا شأنك داومًا، ولهذا فإنّك تعلم فعليًّا كم أن هذا مستحيل إليّ
    Bunun sizin için ne kadar zor olduğunu bilemedim hiç. Open Subtitles لم أدرك يوماً كم أن الوضع كان صعباً عليكما
    Senin için ne kadar ürkütücü olduğunu da anlayabiliyorum. Open Subtitles و أتفهم كم أن هذا سيكون مخيفاً
    Bunun senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum ve bunun sana nelere malolduğunu da biliyorum. Open Subtitles أعرف كم أن هذا مهماً لكِ و... أشعر بمدى لألأم التي يسببها هذا لكِ
    Bunun senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum ve bunun sana nelere malolduğunu da biliyorum. Open Subtitles أعرف أنكِ تصدقين هذا أعرف كم أن هذا مهماً لكِ و... أشعر بمدى لألأم التي يسببها هذا لكِ
    Böylesine huzur dolu toprakların depremlerle ve savaşla nasıl da paramparça olabileceğini anlamasını istemiştim. Open Subtitles أردتها بأن تفهم كم أن الأرض السلمية من الممكن أن تتحطّم بالزلازل والحرب
    Bazen hayatın nasıl da şahane olabildiğini unutuyorum. Open Subtitles فأحياناً أنسى أن أتذكر كم أن الحياة يمكن أن تكون جميلة
    Bir dahakine aklına tweet gelmezse Ira Flatow'un ne kadar salak olduğunu yazabilirsin. Open Subtitles في المرة القادمة التي تغرد بها يمكنك أن تُبين كم أن (إيرا فلاتو) أحمق
    Abini Rubber Fox'un ne kadar harika olduğuna ikna etmeme yardım edebilirsin. Open Subtitles ربما يمكنك أن تساعدنى فى أن أقنع أخيك كم أن فرقة (روبر فوكس) رائعة
    Bundan bir iki yıl sonraydı oyuncu olan bir arkadaşımla yemek yiyorduk ve Bunun ne kadar absürd olduğunu konuşuyorduk. TED ربما بعد سنة أو أكثر، كنت أتناول الغداء مع ممثلة والتي كانت صديقة لي وكنا نتكلم كم أن هذا غير معقول.
    Jay'in 65 yaşına girmesinden ve Bunun ne kadar güzel olduğundan konuşmuyor muyduk? Open Subtitles ظننت اننا نتحدث عن بلوغ جاي 65 سنة و كم أن ذلك سيكون جيدا
    Herkes D.C.'nin ne kadar tehlikeli bir yer olduğunu bilebilir. Open Subtitles الكل يعلم كم أن العاصمة يمكن أن تكون خطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more