"كيف أو" - Translation from Arabic to Turkish

    • Nasıl veya
        
    • Nasıl ve
        
    • veya nasıl
        
    • ve nasıl
        
    • ya da nasıl
        
    • nasıl ya da
        
    Nasıl veya niye olduğunu bilmiyorum ama yanımda ve gerçek. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف أو لماذا لكنها موجودة و حقيقية
    Nasıl veya niye olduğunu bilmiyorum ama yanımda ve gerçek. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف أو لماذا لكنها موجودة و حقيقية
    Nasıl ve niye olduğunu bilmiyorum ama sanırım hayatı tehlikede. Open Subtitles لا أعرف كيف أو لماذا و لكني أعتقد أنه بخطر
    Sen olmasaydın dayınla nerede, veya nasıl karşılaşacağımı umursar mıydım sanıyorsun? Open Subtitles أذا لم يكن مهم لك أنت تظنين أننى لا اهتم كيف أو متى سأقبض على خالك
    Mercanlar dünyanın her yerinde korkutucu oranlarla hasta oluyorlar, nedenini ve nasıl olduğunu gerçekten bilmiyoruz. TED الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا.
    İkisi nerde ya da nasıl tanışmış bilmem ama annesi evlenmelerine izin verdi. Open Subtitles لا أعرف كيف أو أين تقابلا لكن أمه باركت زواجهما
    nasıl ya da ne zaman olduğu önemli değil. Bahamalar mı? Open Subtitles كيف أو متى أو أيّ جزر (الباهاما) تريدين الذهاب إليها
    Nasıl veya kim tarafından olduğunu bilmiyorum, ama büyülü hayvan karnından çıkartılmış. Open Subtitles لا أعرف كيف أو بواسطة من لكن المألوف قد تم طرده منه
    Cesedi ve Nasıl veya neden öldüğünü açıklayabilecek deliller, dün gece morgdan çalınmış. Open Subtitles جثتها سرقت من غرفة الموتى ليلة أمس, مع أدلة أخرى يمكنها تفسير كيف أو لماذا ماتت.
    Ortaokula başlıyor, Nasıl veya niçin diye sormanın kesinlikle hiçbir yararı yok. Open Subtitles لقد دخل الصف الأول الثانوي و لا يوجد شيء يمكن معرفته من كيف أو لماذا
    Görüntülerin Nasıl veya niçin gönderildiğini hâlâ bilmiyoruz. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف كيف أو لماذا هذه الصور يتم إرسالها
    İkisi birbirine bağlı! Nasıl veya neden diye sorma. Birini kaybedersek, ikisini de kaybederiz. Open Subtitles إنهم متصلين لا تسأل كيف أو لماذا إذا خسرنا واحد سنفقد الأثنين.
    Yaptığım şeyi Nasıl veya neden yaptığımı anlamayabilirsin. Open Subtitles ربما لن تفهمي كيف أو لماذا أقوم بما أقوم به
    Ayrıca, size hesap vermek zorunda değilim antrenmanları Nasıl ve ne zaman yaptıracağım kimi satın alıp, kimi oynatacağım benim işimdir. Open Subtitles ليس عليّ أن أبرّر تصرفاتي إليكم ليس كيف أو أين سأجري التدريب ولا من سأشتري أو ن سأختار للعب
    Nasıl ve neden olduğunu bilmiyorum ama insanları seçiyor. Open Subtitles لستُ أعلم كيف أو سبب ذلك، لكنّها تنتقي من بين البشر.
    Özür dilerim. Nasıl ve neden olduğuna dair bir fikrim yok. Open Subtitles آسفة، ليس لدي أية فكرة، كيف أو لمَ حدث ذلك
    Biraz korkutucu olan şey neden veya nasıl çalıştığını bilmiyorsun. Open Subtitles من اتمام شئ يعمل جيداً الشئ المحير قليلاً انك لا تعرف كيف أو لماذا يعمل حقيقة ً
    Neden veya nasıl öldüğümü bilmiyorum ya da ne zamandır ailemle bu aptal rutini yaşadığımı da. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف أو لماذا مُت أو... منذ متى وأنا عالقة بهذا الروتين الغبي مع عائلتي.
    Neden ve nasıl öldürdüğünü bilmiyorum. Open Subtitles باللمس ؟ أنا لا أعرف كيف أو لماذا فعل ذلك
    Seni tarafına geçirdiğini sandığı yazıyor ama nedeni ya da nasıl olduğu yazmıyor. Open Subtitles .مكتوب, أنه يعتقد أنه جنّدكِ ولكنه ليس مكتوباً كيف أو لماذا
    Seni tarafına geçirdiğini sandığı yazıyor ama nedeni ya da nasıl olduğu yazmıyor. Open Subtitles .مكتوب فيه أنه يعتقد أنه جنّدكِ ولكنه ليس مكتوباً كيف أو لماذا
    Dana, kızın metresi ruh hastası bir katilin, ve verebileceğin herhangi bir bilgi yok nasıl ya da niçin kaçtığına dair. Open Subtitles (دانا)، ابنتكِ عشيقة قاتل مُعتلّ نفسيّ، ومع ذلك ليس لديكِ معلومات تُقدّمينها لنا حول كيف أو لماذا غدت هكذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more