"كُنْتُ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Eskiden
        
    • olduğumu
        
    • diye
        
    • ettim
        
    • olsaydım
        
    • değildim
        
    • önce
        
    • ediyordum
        
    • yapıyordum
        
    • davrandım
        
    • gittim
        
    • ile
        
    • vardı
        
    • oldum
        
    • olduğum
        
    Çok rekabetçiyim. Sporda iyi bir şey. Eskiden profesyonel golfçuydum. Open Subtitles حَسناً، أَنا تنافسيُ جداً، الذي عظيم للألعاب الرياضيةِ، أنا كُنْتُ أَلْعبُ غولفَ محترفِ،
    İşte bu Niles. Rüyam, bana rejim konusunda katı olduğumu anlatıyor. Open Subtitles إنّ الحلمَ يُخبرُني ذلك ببساطة أنا كُنْتُ متصلّبُ جداً حول حميتِي.
    Bana yeni bir ehliyet edinmem için yardım edersin diye umuyordum. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتمنّى بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَني أُصبحُ رخصة سائقِ جديدِ.
    Çok meşguldüm de, banka işlerimi ihmal ettim. Open Subtitles لقد كُنْتُ مشغولُ جداً لذا لم استطع ترتيب أعمالي المصرفيةُ.
    Annemin söylediği gibi, bir fahişe olsaydım neler olacağını görmeye karar verdim. Open Subtitles قرّرتُ ان انظر كيف سوف ابدو إذا كُنْتُ عاهرة، كما قالتْ أمّي.
    Kelek atmak niyetinde değildim. Open Subtitles بأمان، أنا ما كُنْتُ أُحاولُ أخذ أيّ شئِ.
    Kalkmadan önce, o kadar çok ağladım ki, annemi arayıp, beni almasını istediler. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ أقلعنَا، أنا كُنْتُ أَبْكي كثيراً، سَألوا أمَّي و ني لتَرْك الطائرةِ.
    İspanyolca derslerine yardım ediyordum. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُساعدُهم في دروسِهم الإسبانيةِ
    Ben sadece şaka yapıyordum! Olamaz. Rahibeler olmaz, rahibeler olmaz! Open Subtitles أنا كُنْتُ فقط أَمْزحُ أوه، لا لَيسَ الراهباتَ، لَيسَ الراهباتَ
    Belki son zamanlarda biraz bencil davrandım. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنا كُنْتُ ذاتي نوعاً ما مؤخراً.
    Eskiden vardı ama onlar Maris'in adamlarıydı. Open Subtitles أنا كُنْتُ عِنْدي الناسُ، فقط هم كَانوا ناسَ ماريس.
    Eskiden nasıl da cesurdum. Mücadele ederdim. Open Subtitles أنا كُنْتُ شجاعَ جداً، للكفاح من أجل الأشياءِ.
    Önceden iyi olduğumu mu düşünüyordun? Bir de şunu izle. Open Subtitles إعتقدتَ بأنّني كُنْتُ جيدَ قبل ذلك، إنتظار حتى تَرى هذا.
    Bir an için ben de katılamayacağım galiba diye düşündüm. Open Subtitles لَمْ أُفكّرْ للحظة أني كُنْتُ استطيع ان اعملها
    Geceyi berbat ettim. Open Subtitles أَشْعرُ مُخَرِّبَ سيئَ وقته الطيبَ. أنا كُنْتُ أَقْضي وقتاً ممتعاً، أيضاً.
    Senin yerinde olsaydım bu hastaneyi neden olduğu şeylerden dolayı dava ederdim. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ في نعالِكَ، أنا أَقاضي هذه المستشفى لكُلّ هي تساوي.
    Mükemmel bir lise öğrencisi değildim, bilirsiniz. Open Subtitles لذا أنا ما كُنْتُ المثاليينَ طالب مدرسة عليا، تَعْرفُ.
    Biraz önce, eve doğru gelirken ona seslendiğinizi duydum. Open Subtitles الآن،بينما كُنْتُ أَدْخلُ من الحديقةِ، سَمعتُك بتنادي اسمَها.
    Kocanızdan haber aldınız mı, kendisi nasıl diye merak ediyordum. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ هل سمعتي مِنْ زوجِكَ وكَيف حالةُ.
    Sadece şaka yapıyordum. Open Subtitles ، أَنا آسفُ أنا كُنْتُ فقط أُنكّت ُيا رجل
    Sanırım verdiğim ipuçlarıyla oldukça eli açık davrandım. Open Subtitles أنا كُنْتُ كريمُ بما فيه الكفاية مَعك والأفكارِ.
    Deniz aşırı olarak, Yeni Zelanda, Fiji ve Bali'ye gittim. Open Subtitles في الخارج أنا كُنْتُ في .نيوزيلندا ، فيجي، و بالي
    Sen de Dean ile birlikte gelirsin. Öyle aman aman bir randevu olmaz. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُفكّرُ بأنّك ودين يُمْكِنُ أَنْ تعال مَعنا لذا لن تكون مشكلة.
    Sana vurup bağırdığım için affedersin ama çok sancım vardı. Open Subtitles الآسف ضَربتُك وصَرختُ فيك، لَكنِّي كُنْتُ في الكثير مِنْ الألمِ.
    Evet. Gerçekten çok aptal biriydim, ama artık adam oldum. Open Subtitles نعم أنا كُنْتُ وغد حقيقي لكن الآن أَنا رجل صالح
    Sen benim hayatım boyunca bu kadar yakın olduğum en heyecan verici kadınsın. Open Subtitles أنت أحد أكثر النِساءِ المثيراتِ أنا سَبَقَ أَنْ كُنْتُ أبداً هذا الإنتهاءِ إلى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more