"لأنّك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü sen
        
    • diye
        
    • ondan
        
    • olduğun için
        
    • sebebi
        
    • - Çünkü
        
    • içindir
        
    • senin
        
    • olmana
        
    • için mi
        
    • çünkü
        
    • Beni
        
    • nedeni
        
    • olduğundan
        
    Tüm seanslarımızda, soru işaretleri vardı, Çünkü sen temelde, bir katil değilsin. Open Subtitles في كلّ جلساتنا، كانت لديّ علامات إستفهام لأنّك في القلب لست قاتلاً
    Ve seni uyurken falan ele geçirmediler Çünkü sen hiç uyumuyordun. Open Subtitles أنت لم يتملكّ أحد بينما كنت نائماً لأنّك لم تنم مطلقاً
    Sen istedin diye her şeyi son dakikada iptal edecek değilim. Open Subtitles لا أستطيع إلغاء كلّ شيء في اللحظة الأخيرة لأنّك أردتِ ذلك
    Taş gibisin, sarışınsın ya da amın var diye görmezden gelecek değilim. Open Subtitles لن أعذركِ لأنّك مثيرة أو لأنّك شقراء أوّ بسبب ماتملكينه بين ساقيكِ
    ondan hoşlandın diye paçayı sıyıramaz. Open Subtitles فقط لأنّك أعجبت بها، فلا يمنحها ذلك التجاوز
    Harvard'a gitmiş olduğun için her şeyi bildiğini sanıyorsun. Open Subtitles فقط لأنّك درست في جامعة هارفرد، تعتقد بأنّه.. بوسعك التلاعب بالنظام ؟
    Belki de senin aynada kendine bakamayışının sebebi seninde kendi kendine kabul edememendir. Open Subtitles عدم قدرتك على رؤيتك نفسك في المرأه لأنّك لم تتعرف على نفسك أيضاً
    - Çünkü sen bana âşıkane bakmaktan söylediklerimin ...tek kelimesini bile duymadın? Open Subtitles لأنّك كنت مشغولا جدًّا بتحديقك الوقح في عوض الإستماع لأيّ كلمة قلتها؟
    Sadece ikili oynamak istiyorsun, Çünkü sen hain bir faresin. Open Subtitles بل أنت تريد الحصول عليها بأيّ وسيلة .. لأنّك خسيس
    Hey, aslında ben ballandırarak anlatıyordum... Çünkü sen çok halsizsin. Open Subtitles لقد كنت كبش الفداء لك دائماً، لأنّك ضعيف.
    Çünkü sen gerçekten çok çalıştın ve bu senin işin ve biraz da delisin. Open Subtitles لأنّك عملت بجهد، وهذا عملك. وأنت مجنونة قليلاً.
    Çaresiz bir kasabayı yağmaladın diye yüce bir lider olduğunu mu sanıyorsun? Open Subtitles أتحسب نفسك قائدًا عظيمًا لأنّك سلبت بلدة لا حوال لها ولا قوّة؟
    Beni kurtardın diye seninle değildim. Seni sevdiğim için seninleydim. Open Subtitles لم أكُن معك لأنّك أنقذتني، بل كنت معك لأنّي أحببتك.
    O sinsi veledin suratına yumruk attın diye başın belaya girmedi. Open Subtitles تقع في مشكلة لأنّك ضربت ذلك الشقي في وجهه. على الإطلاق
    Bilmelisin, çünkü ondan tüm hayatını aldın. Open Subtitles ينبغي أن تعرف اسمه لأنّك أخذت حياتهُ بالكامل منه
    Ama sadece bu lanet şehirdeki tek iyi insan olduğun için. Open Subtitles لكن هذا فقط لأنّك الشخص الوحيد اللطيف في هذه البلدة الكريهة!
    Ölmek üzere olmadığına göre silahlı olmanın sebebi suçu sağlığın yerine, başkasına atıyor olduğundur. Open Subtitles وبما أنّك لستَ على حافّة الموت، فأنت تحمل السلاح لأنّك ترى صحّتك سبباً في شيءٍ آخر سوى صحّتك
    - Çünkü Jo... Sen "gerçek" yerine "cesareti" seçtin. Open Subtitles لأنّك يا جيل إخترتي التحدّي بدلا من الحقيقة
    - Uzun zamandır seni görmüyordum. - Belki de aramayı kestiğin içindir. Open Subtitles ـ لم أركِ منذ وقت طويل ـ ربّما لأنّك توقّفت عن الاتّصال
    17 yaşında olmana mı? Open Subtitles ماذا، لأنّك كنت في السابعة عشر من عمرك ؟
    Benim içeceğimi düşündüğün için mi içtin? Bir başkan yardımcısı böyle mi davranır? Open Subtitles أخذتُ مشروباً لأنّك ظننتني سآخذ واحداً، أتراه شيئ قد يفعله نائب مدير للمبيعات؟
    Sen kendini buna inandırmışsın, çünkü, kızını kurtaranın, sen olmasını istiyorsun. Open Subtitles أنت أقنعت نفسك بأنها هناك لأنّك تريد أن تكون الذي ينقذها
    Ya da bu saçmalığı Beni küçük düşürmeyi sevdiğin için uyurdun. Open Subtitles أو أنّك اخترعتَ تلكَ اللافتة على ظهري لأنّك تحبّ أن تذلّني
    Bana inanmıyorsun diye, illa nedeni bu olacak demek değil baba. Open Subtitles ليس فقط لأنّك لا تصدّقني، أبي فذلك يجعل من رأيّك صحيحاً
    Ya da sen yabancı olduğundan, sana ip satmıyorlar. Open Subtitles أو ربّما لأنّك أجنبي. لذلك رفضوا بيع الحبل لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more