"لانني" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü
        
    • diye
        
    • olduğum için
        
    • beni
        
    • ki
        
    • olmam
        
    Çünkü sen o ringde öleceksin ama sen yenilgiyi kabul etmeyeceksin. Open Subtitles لانني أعلم أنك ستموت في تلك الحلبة لكنك لن تتقبل الهزيمة
    Çünkü, Tanrım onların orada öldürülmelerine dayanamıyordum. Bu beni perişan ediyordu. Open Subtitles لانني ,يا الهي, لم اكن احب رؤيتهم يُقتلون كان هذا يمزقني
    Bana doğru o aptal gülümsemesiyle gelenin Cutter olmadığını biliyorum Çünkü onu bir daha gördüğümde onu öldüreceğime yemin etmiştim. Open Subtitles اعرف انه ليس كاتر الذي يقبل علي بهذه الابتسامة البلهاء لانني اقسمت انني اذا رايت هذا القذر الملعون النكرة اخي
    Benimle saklambaç oynamaktan nefret ederler Çünkü onları her zaman bulurum. Open Subtitles انهم يكرهون ان يلعبوا لعبة الاختفاء معي لانني دائما اعثر عليهم
    En azından ellerimi evde bıraktım, Çünkü yarın bütün gün ameliyatta olcağım? Open Subtitles على الاقل اتركي اليدان لوحدهم لانني ساكون في الجراحه طوال يوم غد
    Çünkü ben hokeyi Teksas kadar büyük bir Amerikan eti yapacağım. Open Subtitles لانني ساقيم الهوكي كما في تكساس كبير, مثل الستيك الامريكي السمين
    Çünkü sadece gece yarısıyla sabah 6.00 arasında buradayım ya. Open Subtitles لانني أكون هنا فقط بين منتصف الليل و السادسة صباحاً
    Çünkü onların çanlarını çalmaktan sadece bir kaç inç uzaktayım. Open Subtitles لانني على بعد انش واحد لقرع جرس باب ذلك الرجل
    Çünkü kendi evimde hiç bir köpeğin... beni korkutmasını istemiyorum. Open Subtitles لانني لن اصبح مرهبة من قبل كلب على ملكيتي الخاصة
    Annen endişelendi, doktorlar endişelendi, ama ben endişelenmedim, ...Çünkü ben senin hasta olmadığını biliyordum... sen acı hissetmiyordun, sadece çok cesurdun. Open Subtitles وكانت والدتك والطبيب قلقين ولكن بالنسبة لي لا . لانني كنت اعلم انك لست مريض ولم تكن تتالم , لانك شجاع
    Sizi yakaladığıma gerçekten çok sevindim Çünkü... birkaç sorum daha olduğunu fark ettim. Open Subtitles أنا سعيدة للغاية أنني وجدتكِ لانني أدركت أن لديِ المزيد من الاسئلة لكِ
    Kavga edersek ne olacak diye endişelenmiştim, Çünkü ben gerçekten bunun yürümesini... Open Subtitles لانني فعلا اريد لهذا ان ينجح بشأننا نعم انا اريد ذلك ايضا
    Umarım sarımsak seversin Çünkü aperatif olarak ıspanaklı börek yaptım. Open Subtitles حسنا اتمني انك تحبين الثوم لانني صنعت هذه مقبلات سباناكوبيتا
    Bak, deliriyorum Çünkü buna inanması hiç de zor değil. Open Subtitles أنا غاضب لانني لا أجد صعوبة في تصديق ذلك مطلقاً
    Çünkü bu işi kabul ettiğimden beri birbirimizi perişan ediyoruz. Open Subtitles لانني منذ استلمت هذه الوظيفة و نحن نسبب التعاسة لبعضنا
    Çünkü ben, o haritaları kullanıp gideceğin yere varabilmen için buradayım. Open Subtitles لانني سأساعدك لقراءة هذه الخرائط و فهمها و الوصول الى غايتك
    Şu anda da, yanında kalabileceğim bir başkasını arıyorum Çünkü, evden taşınıyorum. Open Subtitles و الآن انا استعمله لاجد مكانا آخر أقطن به لانني سوف ارحل
    Sizinle karşılaştığım için çok mutluyum Çünkü sizinle konuşmak istiyordum... Open Subtitles أنا سعيده للغايه اني التقيتكم بالمصادفه لانني اردت ان احدثك
    Kahramanmış... kötüymüş, önemli değil... Çünkü her hikayedeki vamp benim. Open Subtitles لانني انا الرقعة في كل قصة انا اريد الذهاب للمنزل
    Gittiğim çoğu yere gitmeye medyada duymuş olduğum için karar verdim. TED معضم الاماكن التي زرتها قررت الذهاب اليها لانني سمعت عنها عبر الاعلام.
    Öylesine ağzım kurumuştu ki - gerçi şu andakinden daha fazla değildir - ama çok fazla ağzım kurmuştu. TED حينها قد جف حلقي ليس كما هي حالي الان .. لانني تحدثت كثيراً ولكن فعلاً كان قد جف حلقي
    Her şeyi mahvetmiş olmam seni sevmediğimi göstermez. Open Subtitles ليسمعنياننيدمرتكلشي اننيلااحبك .. لانني احبك ؟ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more