"لا تفهموني" - Translation from Arabic to Turkish

    • anlamayın ama
        
    • Yanlış anlamayın
        
    Joel'i severim, beni Yanlış anlamayın, ama Joel'e gidelim demiyorum. TED أنا أحب جويل، لا تفهموني خطأً. ولكنني لا أقصد أن نذهب جويل.
    Şimdi, beni yanlış anlamayın ama silahsız sivil insansız hava uçakları için tonlarca harika kullanımlar olduğunu düşünüyorum. çevre denetimi, araştırma ve lojistiği kurtarma. TED لا تفهموني خطأ، أعتقد أن هناك الكثير من الاستخدامات المفيدة لطائرات دون الطيار للمدنيين العزل: الرصد البيئي والبحث والإنقاذ والنقل والإمداد.
    Yanlış anlamayın ama beni Howard ile aramızda bir şey olmadı. Open Subtitles لا تفهموني بشكل خاطيء ، لاشيء "حدث بيني وبين "هاورد
    Beni Yanlış anlamayın; İngilizce öğretmenin karşısında değilim, hepiniz ingilizce öğretmenlerisiniz. TED الآن أرجو أن لا تفهموني خطاء أنا لست ضد تعليم اللغة الإنجليزية لكل معلمي اللغة الإنجليزية
    geniş kapsamlı bir izlemedir. Beni Yanlış anlamayın. Aslında, uygun olan izleme şekilleri de yok değil hani. TED لكن لا تفهموني خطأ هناك انواع من الرصد و التعقب الجيدة
    Beni Yanlış anlamayın, elbette öyledir. TED لا تفهموني خطأ، اذ انها تجلب لي السعادة بالفعل.
    Yanlış anlamayın ama... Open Subtitles أتعلمون، لا تفهموني على نحو خاطئ
    Beni Yanlış anlamayın, uzaylıları bulmak müthiş olurdu. TED لكن لا تفهموني بشكل خاطىء. أعتقدُ سيكون مدهشاً إيجاد مخلوقات فضائية.
    Yanlış anlamayın: Orta Doğu'da da komedi var. TED لا تفهموني خطأ: لا يعني ذلك أنه ليس لدينا كوميديا في الشرق الأوسط.
    Yanlış anlamayın, son birkaç yıldır iyi yaşıyorum Open Subtitles لا تفهموني بشكل خاطئ, لقد كنت أعيش بوضع ممتاز طوال تلك السنوات
    Beni Yanlış anlamayın. O kırıtan ibnelerden değildir. Open Subtitles لا تفهموني خطأ انه ليس واحداً ممن يعرج بسبب عيب فى المفصل
    Beni Yanlış anlamayın, deliliği severim. Open Subtitles لا تفهموني خطأ، يعجبني الجنون لهذا السبب طلبت هذه الوظيفة
    Yanlış anlamayın. Düşerseniz o telsizi kullanacaksınız. Open Subtitles الآن لا تفهموني خطأ لو سقطتم، استخدموا المذياع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more