"لا زال" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yine
        
    • - Hâlâ
        
    • Daha
        
    • - Hala
        
    • henüz
        
    • O hala
        
    • devam
        
    • O hâlâ
        
    Ama Yine de silahla avlamadığım bir havan türü var... Open Subtitles لكن لا زال هناك نوع من الحيوانات لم أصده بسلاح
    Harika bir pit stop olabilir ama Yine de güvenlik aracını geçmek zorunda! Open Subtitles لقد كان توقف رائع ولكنه لا زال عليه أن يهزم تلك السيارة السريعه
    - Hâlâ zaman var. - Olay ufkuna girmeyi düşünmelisin. Open Subtitles لا زال هناك وقت يجب أن تأخذ أفق الحدث بالإعتبار
    Daha çok gencim, yapacak Daha bir sürü işim var. Open Subtitles أنا صغير , لا زال أمامي الكثير من الأشياء لأفعلها
    - Hala ameliyatta. Doktorlar, yarına kadar onunla konuşamayacağımızı söyledi. Open Subtitles لا زال في العملية لن نستطيع اخذ افادته الا غذا
    Halâ gelebilir, Majesteleri. henüz gece yarısı olmadı. Open Subtitles لا زال يمكنه المجئ يا صاحبة الجلال إن منتصف الليل لم يأت بعد
    - O hala seni soruyor. -Onunla konuşmak istemiyorum. Open Subtitles ـ لا زال يسأل عنكِ ـ أنا لا أريد التحدث معه
    Yine de yardımcı olur. Onu biraz yakından tanımak istiyoruz. Open Subtitles لا زال ذلك يساعد أود فقط أن أتعرف عليها قليلاً
    Kusura bakmayın, kız polisler. Yine de sizi sikip atmamız lazım. Open Subtitles فتيات الشرطة , أنا متأسف , لا زال علينا أن نضاجعكِ
    Yine de ortada garip bir şeyler döndüğünü bilecek kadar delil var elimde. Open Subtitles لكن لا زال لدي الأدلة الكافية لمعرفة الشيء المُريب الذي يحدث
    Yine de bu evin ve buradaki her şeyin artık ona ait olduğunu söylemelisiniz. Open Subtitles .. لا زال يجب عليك إبلاغها أن البيت وكل شيء ملكها الآن
    - Hâlâ konuşamıyor ama, değil mi? Open Subtitles لا زال لا يمكنه التكلم , على الرغم من ذلك صحيح؟
    - Hâlâ mümkünse sizinle geleceğim. - Hilton'a gidiş-dönüş lütfen. Open Subtitles ـ سأتي، إن لا زال بمقدوري ـ تذكرة العودة إلى "هيلتون"، رجاءً
    Benim arkadaşım. O öldü ama teknik olarak... - ...hâlâ arkadaşım. Open Subtitles -صديقي، إنّه ميّت لكنه عملياً لا زال صديقي
    Daha önünde birkaç basamak var. Bunları özür dileyerek çıkamazsın. Open Subtitles لا زال أمامك بضع درجات متبقية لتصعدها لن تعتليها وتتآسف
    İkincisi Daha yapacak çok şey olduğu. TED الرسالة الثانية هي أنه لا زال هناك الكثير لفعله.
    - Daha 14 saniye var. - Adam insanüstü biri değil. Open Subtitles لا زال هناك 14 ثانية باقية - الرجل ليس بفوقبشري -
    Hala şov için bir karar verememişler. - Hala iyi görünüyor. Open Subtitles لم يتخذوا قراراً بعد بشأن المسلسل لكن الأمر لا زال يبدوا مبشراً
    Hala şov için bir karar verememişler. - Hala iyi görünüyor. Open Subtitles لم يتخذوا قراراً بعد بشأن المسلسل لكن الأمر لا زال يبدوا مبشراً
    - Hala beynimi alıp götürdüklerini düşünüyor musun anne? Open Subtitles لا زال بإعتقادك أنها تؤثر على عقلي يا أمي ؟ أجل.
    Evet, cenaze töreni düzenlemeleriyle henüz ilgilenemedim. Open Subtitles لا، لم أنهي ترتيبات هذه الجنازة بعد لا زال عليَّ أن أتصل بوالدته
    O hala burda, biliyorsun. Onun ruhu hala seni bekliyor. Open Subtitles لا زال هنا، أنت تعلم روحه لا زالت تنتظرك
    Boş ver onları. Yola devam edelim. Görevliye halen yetişebiliriz. Open Subtitles انسَ أمرهما، لنواصل المُضيّ، لا زال بوسعنا إدراك مسؤول الاختبار.
    Bak, Paolo değişmedi. O hâlâ aynı insan. Open Subtitles انظري , باولو لم يتغير إنه لا زال نفس الشخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more