"لبقيّة" - Translation from Arabic to Turkish

    • geri kalanında
        
    • boyunca
        
    • sonuna kadar
        
    • geri kalanını
        
    • geri kalan
        
    • geri kalanı için
        
    • boyu
        
    • geri kalanına
        
    • geri kalanının
        
    • ölene kadar
        
    Eğer bu hayvanlardan birisi balık kurbağa ya da yılan ölmüşse, bu taşı hayatının geri kalanında hep kalbinde taşıyacaksın. Open Subtitles و لكن إذا أيّ من الحيونات السمكة ،الضفدعة و الثعبان وجدتها ميته ستتحمل ثقل مرارة ذنبهم في قلبك لبقيّة حياتك
    hayatlarının geri kalanında böyle bir avantajla istedikleri gibi yaşayacaklar. Open Subtitles بإمكانهم الإحتفال خارج نطاق الشبكة لبقيّة حياتهم بسرقة مثل هذه.
    Kızgın Fransızlar geliyor diye hayatımız boyunca tedirgin olmalı mıyız? Open Subtitles هل يجب أن نبحث حولنا عن الفرنسيون الغاضبون لبقيّة حياتنا؟
    Hayatının geri kalanı boyunca buna pişman olacaksın. Open Subtitles ستندم على هذا لبقيّة حياتك أىّ الثانيتين الكاملتين
    Hayatımın sonuna kadar Bay Yamaha bile olsam kaderin sana kazık atmasına izin vermeyeceğim. Open Subtitles حتى إذا أَنا سّيدُ ياماها لبقيّة أيامِي سَأَتوقّفُ عن إعْطائك النهاية القصيرة للعودِ
    Sence biz insanların hayatlarının geri kalanını yüzleri yaralı olarak mı geçirmelerine izin mi verecektik? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّنا سَنَتْركُ الناسَ يَتجوّلونَ حول مَجْرُوحينِ لبقيّة حياتِهم؟
    Hayatının geri kalanında turuncu tulum giymek istiyorsan sorun değil. Open Subtitles لو تودّ أن ترتدي بذلة برتقاليّة لبقيّة حياتك، فلا بأس.
    Hayatınızın geri kalanında günde iki kez... vicdanınızı sınayacaksınız. Open Subtitles مرّتان في اليوم لبقيّة حياتكُنّ .. ستُراجعن ضمائركُنّ ..
    Belli bir şeye ve onun ne kadar olağanüstü olduğuna odaklanırım ve günün geri kalanında mutlu olurum. Open Subtitles أركّز بشيء محدّد وكيف هو رائع, وأكون سعيدة لبقيّة اليوم.
    Bak Dodge, tatbikatın geri kalanında, bazı değişiklikler yapacağım. Open Subtitles انظر، دودج،هناك إعادة ترتيبِ لبقيّة هذا التمرينِ
    Arayanları cevapladım, evrak işlerini hallettim, günün geri kalanında buradaydım. Open Subtitles أرجعت النداءات، أنا عملت عمل كتابي، أنا كنت هنا لبقيّة اليوم.
    Bunlar bir erkeğin hayatı boyunca olacağı erkeğe dönüştüğü çağlardır. Open Subtitles إنها السنوات التي يتحوّل فيها الرجل إلى الرجل الذي سيصبح عليه لبقيّة أيّام حياته
    Eğer onun başına bir şey gelirse hayatım boyunca pişman olacağım. Open Subtitles لو عِنْدَهُ أيّ حادث أنا سَأَنْدمُ لبقيّة حياتي
    Şimdi hayatın boyunca parmaklıkların arkasında kalacaksın. Open Subtitles أمّا الآن فستبقى خلف القضبان لبقيّة حياتك
    Yanından geçenler seni hayatlarının sonuna kadar hatırlayacak. Open Subtitles الناسالذينيرونكِفيالشارع.. سيتذكرونكِ لبقيّة حياتهم
    Onun yüzünden hayatlarının sonuna kadar çocuklarımızı hapse mi gönderseydik? Open Subtitles أرسل أبنائنا إلى السجن لبقيّة حياتهم بسببها؟
    Hayatının sonuna kadar sen, ölüler ve benim gibi catlaklar olacak! Open Subtitles ستلتصق بالموتى والمجانين أمثالي لبقيّة حياتك.
    Hayatının geri kalanını kelepçeli geçirmeyi bekleyebilirsin. Open Subtitles توقع أن تبقى مغللاً لبقيّة حياتك لا أريد أن أكون في صورتكِ إذاً لا أريد أن كون بأي جزء من كذبتكِ اللعينة
    Sana yalvarıyorum, geri kalan yayın boyunca Final Maçı'nı kimin kazandığına dair hiçbir şey olmamalı. Open Subtitles أرجوكي، لبقيّة النشرة الأخبارِ أن لا يكون هناك أي اشارة عن من ربح المبارة
    Bir oyun daha oynayabilir miyiz, dünyanın geri kalanı için? Open Subtitles ممْكِنُ نَلْعبَ مرة ثانية لبقيّة العالمِ؟
    İyi ya, zaman kazandırır. Hayat boyu alev mi saçacaksın? Open Subtitles أنت لا تريد أن تتجول والنار لبقيّة حياتك أليسكذالك؟
    Yolun geri kalanına tünel açabiliriz. Open Subtitles نحن يمكن أن نستعملها لحفر نفق لبقيّة الطريق.
    Hayatımın geri kalanının sadece bunun için yaşayabilirim. Open Subtitles أظنّني أستطيع العيش على هذا لبقيّة حياتي.
    Ama eğer yanlış olanı seçersen bu seçim ölene kadar peşini bırakmaz. Open Subtitles لكن في حالة اتخذت القرارات الخاطئة فسيلازمكَ هذا الأمر لبقيّة حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more