"لديك الحق" - Translation from Arabic to Turkish

    • hakkına sahipsin
        
    • hakkın var
        
    • hakkına sahipsiniz
        
    • hakkınız var
        
    • hakkın yok
        
    • hakkına sahip
        
    • Buna hakkın
        
    • hakkınız yok
        
    • hakkın yoktu
        
    • hakkını
        
    • hiç hakkın
        
    • haklısın
        
    Sorguda önce ve sorgu boyunca avukat tutma hakkına sahipsin. Open Subtitles لديك الحق في الحصول على محام قبل وأثناء أي استجواب
    o zamana kadar sessiz kalma hakkına sahipsin, bunu kullanmanı öneririm. Open Subtitles حتى ذلك الحين، لديك الحق في التزام الصمت، وأقترح عليك استخدامه
    Sessiz kalma hakkın var ama ben bunu tavsiye etmem. Open Subtitles لديك الحق فى البقاء صامتاً و لكنى لا أوصى بهذا
    Eğer adalet senin yanında değilse, Yvon, senin de buna karşılık olarak diğerleri gibi bir insan olma hakkın var. Open Subtitles لديك الحق الطبيعي أن تكون رجل عادي مع الوعي الكامل لديك من العالم الخارجي
    Bu riski almak isteyip istemediğiniz hakkında bir konuşmayı başlatma ve bu türden bilgilere ulaşma hakkına sahipsiniz. TED لديك الحق في الحصول على هذا النوع من المعلومات لإجراء محادثة حول ما إذا كنت تريد أن تغامر بذلك أم لا
    Biliyorum bunu söylemek için çok geç... ama kendi hayatınızı korumaya elbette ki hakkınız var. Open Subtitles .. أعرف أن الأوان قد فات على قول ذلك و لكن أنت لديك الحق في حماية حياتك الشخصية
    Sorgulama sırasında avukat bulundurma hakkına sahipsin. Open Subtitles لديك الحق أن يكون لديك محامي أثناء الاستجواب
    Sessiz kalma ve sorulara cevap vermeme hakkına sahipsin. Open Subtitles لديك الحق بإلتزام الصمت ورفض الإجابة عن الأسئلة
    Ama onu oraya geri kapattırma hakkına sahipsin. Open Subtitles حسناً ربما يكون لديك الحق بان تعيدها مرة اخرى
    Sessiz kalma hakkına sahipsin. Öyle yapmanı tavsiye ederim. Open Subtitles لديك الحق في البقاء صامتاً,واعتقد أنك كذلك بالفعل
    Avukat tutma hakkına sahipsin ama bir işine yaramaz. Open Subtitles لديك الحق في الحصول على محامي، الذي لن يفعل خيراً لك.
    Sessiz kalma hakkına sahipsin. Sorgulaman sırasında yanında avukat bulundurma hakkına sahipsin. Open Subtitles لديك الحق بأن تبقى صامتاً ولديكالحقبتعيينمحاميأثناءالاستجواب..
    - Tutuklusun. Sessiz kalma hakkın var. Open Subtitles أنت رهن الاعتقال لديك الحق بأن تبقى صامتا
    Kemik iliğimi ve böbreklerimden birini alma hakkın var. Ama bu kadarı fazla. Open Subtitles لديك الحق في نخاعي العظمي وكلية واحدة، لكن هذا استغلال
    Yere düşüp, yüzünü yarmaya veya benimle gelmeye hakkın var. Open Subtitles لديك الحق أن تركع وأكسر وجهك وتأتي معي, تعال
    Bay Pupkin, size söylemem gerekenler var. Şu andan itibaren sessiz kalma hakkına sahipsiniz, anladınız mı? Open Subtitles يجب أن أخبرك هذا منذ هذه اللحظة , لديك الحق أن تبقي صامتاً
    Sorulara yanıt vermeyi reddetme hakkına sahipsiniz. Open Subtitles لديك الحق في أن ترفض الاجابة على أي سؤال
    Dr. Beaumont, sessiz kalma hakkına sahipsiniz. Open Subtitles الدكتور بومونت، لديك الحق في التزام الصمت. استخدامه.
    Beyefendi, tutuklusunuz. Sessiz kalma hakkınız var. Open Subtitles سيدي ، انت رهن الاعتقال لديك الحق بإلتزام الصمت
    Onu benden izin almadan buraya getirmeye hiç hakkın yok. Open Subtitles ليس لديك الحق في إحضارها إلى هنا بدون إخذ إذني
    Dinle beni, bana bağırma hakkına sahip olduğunu hiç sanmıyorum, öyle değil mi? Open Subtitles ،إستمع اعتقد ليس لديك الحق في الصراخ في وجهي ، وتعرفين ذلك جيداً
    Bana bunu yapamazsın beni bu şekilde tehdit edemezsin buna hakkın yok. Open Subtitles لا يمكنك أن تفعل ذلك. هل علاج لي بذلك. لا يوجد لديك الحق.
    Annem ölene kadar buraya yasal olarak girmeye hakkınız yok. Open Subtitles ‫لا يوجد لديك الحق القانوني هنا ‫قبل أن تموت والدتي
    Onu buradan kaçırmaya hiç hakkın yoktu. Burası benim restoranım. Open Subtitles ليس لديك الحق أن تطرديه من هنا هذا مطعمي
    Bize açık gönüllülükle anlatır mısın... böylesine neşeli olma hakkını nereden bulmaktasın? " Open Subtitles أيمكنك أن تصرّح بصدق تام أن لديك الحق في "أن تكون بهذا السرور؟
    İstersen öldür beni. Son derece haklısın. Open Subtitles أقتلني اذا كنت تريد ذلك و أنت لديك الحق بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more