"لقد فقدنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaybettik
        
    • kesildi
        
    • koptu
        
    • gitti
        
    • kayıp
        
    • yitirdik
        
    • kaybediyoruz
        
    • kayboldu
        
    • kaçırdık
        
    Ve biz bir şeyi okunaksız hale getirdik. Ve bu yarattığımız dünyada gerçekten neler olup bittiğini tamamen kaybettik. TED نحن نقدم شيئاً .. غير مقروء .. لقد فقدنا ادراكنا لما يجري في هذا العالم الذي يدور من حولنا
    - Bir motor daha kaybettik. - Liberty, bir motoru daha kaybettik. Open Subtitles لقد فقدنا محركاً آخر للتو طائرة الحرية، لقد فقدنا محركاً آخر للتو
    Bilmiyoruz, efendim. İçeri girmeden hemen önce internet bağlantısını kaybettik. Open Subtitles لقد فقدنا وصلة الإنترنت لدينا مباشرة قبل أن يتحرك الفريق
    Minibüsümüzü nehirde kaybettik ve yolumuzun üstündeki ilk ev senindi. Open Subtitles لقد فقدنا سيارتنا عند النهر ومكانك أول مكان مررنا به
    Orada on madenci kaybettik ve aklımdan bir türlü çıkmıyorlar. Open Subtitles لقد فقدنا عشر رجال في المنجم لا يمكنني أن أنساهم
    Toplum ve polis: Tüm bu değerli hediyeyi kaybettik ve buna ilişkisel eşitlik diyorum. TED المجتمع والشرطة: لقد فقدنا كلنا تلك الهدية القيمة، والتي أسميها الإنصاف في العلاقات.
    Bu kapasitemizi kaybettik. Bunu 1972 de terk ettik. TED لقد فقدنا تلك القدرة. لقد تخلينا عنها عام 72.
    5.5 milyon hektarlık bir alanı sadece birkaç ay içinde kaybettik. TED لقد فقدنا 5.5 مليون هكتار في غضون بضعة أشهر قليلة.
    İkinci saldırı grubuyla da bağlantıyı kaybettik. Open Subtitles غير مجدٍ , لقد فقدنا مع الفرقة الثانية من المهاجمين
    Çok adam kaybettik ama bir sebebi vardı. Open Subtitles لقد فقدنا الكثير من الرجال و كان هناك سبب
    İskemle hattını kaybettik. Yukarıda panik vardı. Open Subtitles لقد فقدنا حبل الإنقاذ وحدثت حالة من الهَلَع
    -Birinci motorda güç kaybi var. Güç kaybi mi? Motoru kaybettik. Open Subtitles ـ لقد فقدنا الطاقة في رقم 1 ـ لقد فقدنا المحرك بأسره
    Sol motoru ve kanadin bir kismini kaybettik. Open Subtitles لقد فقدنا محرك المنفذ الخارجي و جزء من الجناح
    Ses sistemini kaybettik. Telsizler çalışmıyor. Open Subtitles لقد فقدنا التروس الصوتية جميع إتصالات الراديو تعطلت
    Ses düzenini kaybettik. Radyo bağlantısı yok. Open Subtitles لقد فقدنا التروس الصوتية جميع إتصالات الراديو تعطلت
    Hepimiz sevdiklerimizi kaybettik. Ama benim dediğim gibi olacak! Open Subtitles لقد فقدنا شخص نحبّه لكنّنا نفعلها بطريقتي
    Hedeflerle görsel iletişimimizi kaybettik. Emirlerinizi bekliyoruz. Open Subtitles لقد فقدنا الأهداف الهاربة ننتظر أوامر أخرى
    Jim, bio-medical sensörler kesildi. Open Subtitles جيم لقد فقدنا الإتصال مع اجهزة استشعارك الحيوية
    Bence pervane kanatlarından biri koptu. Open Subtitles انا أقول لك, لقد فقدنا شفرة مروحة المحرك
    Samanları kaybediyoruz! Saman gitti! Open Subtitles نحننفقدالكثيرمنالأعشاب، لقد فقدنا الأعشاب
    İshalden çok kızamıktan dolayı kayıp veriyoruz. Open Subtitles لقد فقدنا أشخاص كثيرين بسبب الحصبة والإسهال
    Uydu bağlantısını yitirdik tarayıcıları, uyku gazını. Open Subtitles لقد فقدنا السات كوم والماسح الضوئى والغاز المنوم
    Konu yemeğe gelince duyarlılığımızı kaybediyoruz ve bedelini ödüyoruz. TED لقد فقدنا هذه الحساسية حينما يتعلق الأمر بطعامنا، ونحن ندفع الثمن.
    Nükleer denizaltılarımızdan biri kayboldu. Open Subtitles لقد فقدنا واحده من غواصاتنا النوويه
    Keşke bu kadar çok konuşmasan. Bak işte, bir arabayı kaçırdık. Open Subtitles اتمنى انك لا تثرثرين كثيرا لقد فقدنا سيارة لتونا الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more