"لكنّي لم" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama ben
        
    • ama hiç
        
    • ama o
        
    • Ama onu
        
    • Ama seni
        
    Doğru, ama ben bu kadar kötü koşullarda çalışamam. Open Subtitles هذا حقيقيّ، لكنّي لم أعتَد على العمل في ظروفٍ رهيبة هكذا.
    - Evet. ama ben göndermedim. Open Subtitles نعم، نعم لكنّي لم أرسل بريد إلكتروني أبداً
    Herkes deli olduğumu düşünürdü, ama ben umursamazdım... çünkü dünyayı gezmişim gibi hissederdim. Open Subtitles وكلّ شخص كان يعتقد أننى. مجنونة، لكنّي لم أهتم أبداً كان ذلك يجعلنى أحس أنى.
    Pekala, suçlama ve tehdidinizi dinledim ama hiç kanıt duymadım. Open Subtitles حسنٌ، لقد سمعتُ إدّعائك وتهديدك، لكنّي لم أسمع أيّ دليلٍ.
    Evet ama o işle ilgim yoktu ve bununla da yok. Open Subtitles ،نعم، لكنّي لم ألعب دور في ذلك وليس لي دور في هذا
    Geçinmek için silahlı adamları yere seriyordu Ama onu hiç seninle ilk randevusundan önce o kadar korkarken görmemiştim. Open Subtitles أتعلمين، كان ليواجه سلاحًا عامرًا بجسارة لأجل الارتزاق لكنّي لم أرَه مُجفلًا قطّ مثلما كان قبل مواعدته الأولى معكِ
    Ama seni nasıl arayacağımı bilmiyordum. Open Subtitles لكنّي لم أعرف كيف أتّصل بك، والآن وفجأة،
    Tabii, benim de okulumla problemlerim vardı ama ben ot gibi yaşamıyordum. Open Subtitles نعم، كنتُ أعاني من مشاكل بالمدرسة لكنّي لم أحيا حياة خاملة
    ama ben bunu göremedim. Open Subtitles لكنّي لم ألاحظ ذلك، سيدي، لماذا عقلي ليس حادّاً مثلك؟
    ama ben oradayken dövmesi yoktu. Open Subtitles لكنّي لم أره يحصل على أيّ منها عندما كنت معه في السجن
    Hayır, sanmıyorum ama ben... Open Subtitles كلاّ، لا أظن ذلك، لكنّي لم أكن كماتعلمون..
    Çok hos da birine benziyor ama ben sana sokakta ilk karsina çikan adami eve getir demedim. Open Subtitles لكنّي لم أقصد إحضار أول شخص تلتقين به في الشارع
    O kaçıklar kim bilmiyorum ama ben okul kabadayısı değildim. Open Subtitles لا أعرف من هم هؤلاء الناس المجانين. لكنّي لم أكن فتوة مدرسةٍ ما.
    Onu daha önce kimseyi dövmediğim gibi dövdüm ve sana dişlerini verdim, ama ben öldürmedim. Open Subtitles . لقد ضربته مثلما لم أضرب أحداً من قبل ، و اعطيتك أسنانه . لكنّي لم أقتله
    Biliyorum ama ben hiç sana söylemem gerekenleri söyleyememiştim. Open Subtitles أعلم، لكنّي لم أنتهِ من كلّ ما أودّ قوله لك.
    Bu kravatta öyle, ama ben onunla gayet mutluyum. Open Subtitles وكذلك ربطة العنق تلك، لكنّي لم أعلّق عليها
    ama ben de bir Arthur Murray değildim tabii dans pisti de çok kalabalıktı. Open Subtitles لكنّي لم ابلغ آرثر موراي في تلك المرحلة، وكانت حلبة الرقص مُزدحمة.
    Ölümsüzlük hakkında konuşanları duydum, ama hiç göremedim. Open Subtitles سمعت الناس يتحدّثون عن الخلود لكنّي لم أراه.
    Baharatlı taco yediğimde olanlardan ama hiç yemedim. Open Subtitles ،مثل آلم التوابل الحارّة لكنّي لم أتناول أيِّ من التوابل الحارّة
    Bu kung-fu zamanı demek. ama..hiç kullanıldığını görmedim. Open Subtitles إنّه يعني لممارسة الكونغ فو لكنّي لم أرَهم يستخدمونه.
    Yani çekici biri olduğunun farkındaydım elbette ama o gözle bakmak istememiştim. Open Subtitles أعني أنّي أدركت بوضوح أنّه كان جذّابًا، لكنّي لم أشأ رؤيته على هذا النحو.
    Geçinmek için silahlı adamları yere seriyordu Ama onu hiç seninle ilk randevusundan önce o kadar korkarken görmemiştim. Open Subtitles أتعلمين، كان ليواجه سلاحًا عامرًا بجسارة لأجل الارتزاق. لكنّي لم أرَه مُجفلًا قطّ مثلما كان قبل مواعدته الأولى معكِ.
    O kimseye söylemedi bana söz vermiştin, Ama seni dahil olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles وعدني بعدم إخبار أيّ أحدٍ، لكنّي لم أتوقّع أن يشملك وعده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more