"لكن إن" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama eğer
        
    • Fakat eğer
        
    • Ama bir
        
    • Ama bu
        
    • Ancak eğer
        
    • Ama o
        
    • Ama onu
        
    • Ama bana
        
    • - Ama
        
    • Ama ya
        
    • Ama madem
        
    • şey varsa
        
    ama eğer birbirimizle Mandarin Çincesi konuşuyor olsaydık, böyle bir lüksüm olmayacaktı. TED لكن إن كنّا نتحدّث معا باللّغة الصينية، لن يكون ذلك أمرا ممكنا.
    Evet, ama eğer yangın alarmına bassaydım tüm kızlar soyunma odasından çıkmadan giyinebilirler miydi yoksa çıplak mı kaçarlardı? Open Subtitles نعم، لكن إن سحبت إنذار الحريق هل سيكونون كل البنات لابسات قبل أن يركضوا للخارج من غرفة الملابس ؟
    ama eğer biraz yardım almazsam, aklımı yitirmek için mükemmel bir fırsat olacak. Open Subtitles لكن إن لم أحصل على بعض المساعدة فهناك احتمال كبير أن أفقد عقلي
    Fakat eğer yanılıyorsam... Onu her zaman seni öldürmesi için getirebilirim. Open Subtitles لكن إن كنتُ مُخطئًا، أستطيعُ دائمًا أن أجعله يُطلق عليكَ الرّصاص.
    Ama bir tanesi taşınabilir bir radyoyu bir ay çalıştırsa... Open Subtitles لكن إن استطاع احدهم حمل جهاز إرسال صغير لمدة شهر
    ama eğer davada kalmaya devam etmek istiyorsan, tekrar otele taşınmak zorundasın. Open Subtitles و لكن إن تابعت العمل فيها فإن عليك أن ترجع إلى الفندق
    Bana bunun ne olduğunu söyleyebilir misin diye bir bak, ama eğer halka açık bir yerdeysen, ekranını kapalı tutmak isteyebilirsin. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكانك أن تعرفي ما هو هذا و لكن إن كنت في مكان عام ربما عليك ان تغطي شاشتك
    ama eğer yanılıyorsam, bana iki saat ayaklarındaki... şişliklerden söz edecek. Open Subtitles لكن إن كنت مخطئة، فسأتورط في محادثة لمدة ساعتين عن الأورام
    ama eğer ondan vazgeçmezsem, bütün bu herşey sona erecek. Open Subtitles لا أعرف لكن إن لم أسلمه لهم فسينتهي الأمر كله
    ama eğer tahmin etmem gerekirse, onların toplamaya gittiklerini söyleyebilirim. Open Subtitles لكن إن كنت سأخمن، فسأقول أنّهم ذهبوا إلى هناك للانتقاء.
    ama eğer başka birinin çocuğuna bakmak istersen o zaman ben hazırım. Open Subtitles لكن إن كنت مستعــدا بقبــول طفـل رجــل آخــر إذن فأنــا مستعــدة أيضــا
    ama eğer suçlarınızı sizi bu makama getiren halka gösterirseniz? Open Subtitles لكن إن كنتِ ستكشفين عن ذنوبك للشعب الذي أوصلكِ للمنصب..
    Sevgili dostum, ölüm hepimizin kapısını çalacak ama eğer doğru yolda ilerleyen bir adamsa şimdi yüce Tanrı'mızla beraber. Open Subtitles صديقي العزيز الموت قادم لنا جميعاَ لكن إن كان بحق رجلاَ على طريق الصلاح فهو الآن مع خالقنا السماوي
    Biliyorum, ama eğer o doğruyu anlatmazsa sadece senin sözün olacak kalacak. Open Subtitles أعلم, لكن إن لم تقُلِ الحقيقة ستكون كلمتك على كلم المدعي العام
    Fakat eğer bu bir mızraktan gelse, o zaman sığırın cesaretini ölçmek için kullanılmazdı, bu durumda arenada ne arıyordu? Open Subtitles لكن إن كانت من رمح فهي لم تستعمل لاختبار شجاعة الثور إذاً ماذا تفعل في الحلبة ؟
    Fakat eğer kızımı ayartacaksan, en azından giyinme odamın kapısını kapama inceliğini ve kibarlığını göster. Open Subtitles لكن إن كنت تستميل ابنتي على الأقل ليكن لديك اللباقة والاحترام لإغلاق باب غرفة ملابسي
    Hoş değil Ama bir şey yapmazsak hafta sonuna kadar ölmüş olacaksın. Open Subtitles ليس أمراً جميلاً، لكن إن لم نفعل شيئاً فستموتين في نهاية الأسبوع
    Uzun hikâye Ama bu oysa deneyleri bu yüzden durdurmuş olmalılar. Open Subtitles قصّة طويلة، لكن إن كنت محقّة، فلهذا السبب أقفوا تجاربهم عليّ
    Ancak eğer fanatiklik sizin olayınız değilse, sosyal adalet komedisi bu tip sorunlar için faydalı. TED لكن إن لم يكن التعصب شيئاً يخصك، فكوميديا العدالة الإجتماعية مفيدة لشتى أصناف القضايا.
    Evet Ama o her yerde olabiliyorsa, araba da her yerde olabilir. Open Subtitles أجل، لكن إن كان ذهب لأي مكان فالسيارة ستكون بأي مكان أيضاً
    Ama onu öldürmekten keyif aldığımı düşünüyorsan, yanılıyorsun. Open Subtitles لكن إن كُنتَ تظُن أني راضٍ عَن قتلِه، تكون مُخطأً
    Köpüğü piyasadan çektiler çünkü zehirli olduğu ortaya çıktı. Ama bana sorarsan, onu yiyecek kadar salaksan, ölmeyi de hak ediyorsun demektir. Open Subtitles لقد أخرجوا الرغوة من السوق لأنهم وجدوها مسممة لكن إن سألتني ، إن كنت غبياً كفاية لتأكلها فتستحق الموت
    - Ama eger ortadaki bütün nakti sadece sen kazanirsan, ...ikimizin beraber çalistigini düsüneceklerinden cidden süphe ederim. Open Subtitles لكن إن كنت أنت من يحصل على المال أشك في أن يكتشف أحد أننا معاً
    Ama ya göt ve meme arasında bir seçim yapmak zorunda kalsaydın? Open Subtitles بديهي، لكن إن تحتم عليك الاختيار بين المؤخرة والثديين؟ ما قرارك؟
    Ama madem düğüne hazırlanman gerekiyor, madem o kadar işin var... Open Subtitles لكن إن كنت تستعد من أجل حفل زفافك، إن كنت مشغولاً،
    ama eğer rehabilitasyon veya bağışlanma diye bir şey varsa, o kişiye değiştiğini ispatlayabilmesi için şans verilmesi gerektiğine inanıyorum. Open Subtitles لكن إن كان هناك شئ ما كإعادة تأهيل أو السماح عندها أنا أؤمن بأن الشخص يجب أن يحصل على الفرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more