"لكن لا أحد" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama kimse
        
    • Ama hiç kimse
        
    • Fakat kimse
        
    • Ama hiçbiri
        
    • Ancak kimse
        
    • ama kimsenin
        
    • fakat hiç kimse
        
    Herkes sonuç istiyor ama kimse bunun için gerekeni yapmak istemiyor. Open Subtitles لكن لا أحد يريد فعل ما يجب علية فعلة للحصول عليها
    Bütün komşular bu durumdan şikayetçi, ama kimse karışmaya cesaret edememiş. Open Subtitles كل الجيران مستاءون من الموقف، لكن لا أحد يجرؤ على التدخل.
    Evet, insanların size borcu var ama kimse ödeme yapmaz. Open Subtitles نعم، هناك ناس الذين ندينهم بمال، لكن لا أحد سيدفع
    Pekala tamam, Ama hiç kimse kapılar kapanınca ne olduğunu bilmez. Open Subtitles تبدو سليمة و لكن لا أحد يعلم ما يجرى خلف الابواب
    İnsanların dişlerinin dökülmesi pek ala doğal görülebilirdi, Fakat kimse diş macununa karşı eylem yapmıyor, en azından benim çevremdekiler için bu böyle. TED إنه من الطبيعي أن تفقد الناس أسنانها، لكن لا أحد يعترض على معجون الأسنان، على الأقل ليس من الناس الذين أعرفهم.
    Evet, insanların size borcu var ama kimse ödeme yapmaz. Open Subtitles نعم، هناك ناس الذين ندينهم بمال، لكن لا أحد سيدفع
    Hiç hak etmediği bir onur ama kimse Tanrı'nın iradesini sorgulayamaz. Open Subtitles فخر ما تستحقه حقاً بقوة لكن لا أحد يعارض إرداة الإله
    Çünkü arkadaşınızı keş halde bulduk, ama kimse onu, kullanırken görmemiş? Open Subtitles لأننا وجدنا صديقتكم مليئة بالمخدرات لكن لا أحد قط رأها تتعاطى؟
    Herkes adamın iyi olduğunu bilir ama kimse basket izlerken paella yemek istemez. Open Subtitles الجمهور يعرف براعته، لكن لا أحد يرغب بتناول البايلا بينما يشاهد كرة السلة
    Bu sezon, bilemedin bir sonraki sezon da bir şey olmadan oynarım, ama kimse kesin olarak bir şey söyleyemiyor. Open Subtitles ربما أستطيع أن ألعب هذا الموسم أو حتى الموسم القادم , ويكون بخير لكن لا أحد يمكنه التأكد من هذا.
    Herkes bir el silah sesi duymuş ama kimse silahın nerede olduğunu görememiş. Open Subtitles سمع الجميع طلقاَ نارياَ منفرداَ لكن لا أحد ألقى أي نظرة على السلاح
    Evet ama kimse Marilyn'i daha en başta Marilyn'i oynaması için seçmezdi. Open Subtitles نعم، لكن لا أحد يستأجر من الممكن مارلين للعب مارلين في البداية.
    Sağlam konuşma ama kimse şehrimi sel altında bırakıp paçayı kurtaramaz. Open Subtitles كلام قاسي , لكن لا أحد يغرق مدينتي , وينجو بذلك
    Bu yaratıklar başka bir gezegenden ama kimse farkına varmıyor. Open Subtitles هذه المخلوقات من كوكب اخر لكن لا أحد يدرك ذلك
    Bu yaratıklar başka bir gezegenden ama kimse farkına varmıyor. Open Subtitles هذه المخلوقات من كوكب اخر لكن لا أحد يدرك ذلك
    ama kimse onunla o ışıklar altında benim kadar yakından çalışmıyor. Open Subtitles لكن لا أحد يعمل تحت الأضواء و عن قرب مسافة مثلي
    Veriler oradaydı, umuma açıktı, herkes özgürce faydalanabilirdi. ama kimse bilmek istemedi. TED كانت المعطيات موجودة، كانت مفتوحة، كانت متاحة مجانًا، لكن لا أحد أراد أن يعرف.
    Bir kaç kez ulaşmaya çalıştım, Ama hiç kimse açmadı. Open Subtitles حاولت الإتصال بضعة مرات لكن لا أحد يُجيب على الهاتف
    Ama hiç kimse, onun ne kadar büyük olduğunu bilmiyordu. ta ki Eratosthenes bu bilgi notunu alana kadar. TED لكن لا أحد كان يعلم كم كان حجمها حتى استقبل إراتوستينس هذه الرسالة والتي بها تلك الحقيقة.
    Herkes cennete gitmek ister Ama hiç kimse ölmek istemez. Open Subtitles كُلّ شخص يريد ان يذهب للجنة لكن لا أحد يريد الموت
    Herkes onun hakkında iyi konuşuyor, Fakat kimse onunla konuşmuyor. Open Subtitles لماذا؟ أنه الشخص الذي يتكلم الجميع عنه بحسن لكن لا أحد يتذكر أن يتكلم معه بالضبط
    Başka erkekler de tanıdım Antoine Ama hiçbiri sana benzemiyor. Open Subtitles لقد عرفت رجال آخرين .. أنطوان لكن لا أحد مثلك ابدا
    Ancak kimse geçmişte yaşamadı ve kimse gelecekte yaşamayacak. Open Subtitles لكن لا أحد عاش في الماضي ولا أحد سيعيش في المستقبل
    Geçen yıl yerel ürünlerimizin yaklaşık yüzde 18'i sağlık harcamalarına gitti ama kimsenin neyin ne kadar olduğu hakkında fikri yok. TED تكاليف الصحة ابتلعت حوالي 18 بالمائة من إجمالي الناتج المحلي السنة الماضية، لكن لا أحد لديه أي فكرة عن تكلفة الأشياء.
    fakat hiç kimse kendi medikal verilerinin algoritmalara teslim etmeyecek veya algoritma tarafından kullanılan bir arabaya adım atmayacaktır, ilgilendikleri şirketlere güvenmedikçe. TED لكن لا أحد سيسلم معلوماته الطبية أو يركب سيارة تعمل بخوارزميات إلا إذا وثقوا في الشركات التي يتعاملون معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more