"لكي لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • böylece
        
    • diye
        
    • etmemek için
        
    • olmamak için
        
    • etmemesi için
        
    • olmaması için
        
    • ki
        
    Doğru. Bunu yapıyorum, çünkü böylece sürekli o çirkin suratına bakmak zorunda kalmıyorum.. Open Subtitles أفعل هذا لكي لا أضطر إلي أن أنظر إلي وجهك القبيح طول الوقت
    böylece hemen gidip yapmaya karar verdim, sırf kendimi öldürmemek için. Open Subtitles لذا قررت حينها أن أتقـدّم وأفعلها، فقط لكي لا أقتل نفسي
    Bana babamı başka bir tarafa götüreceğini söyledi, böylece beni kaçarken göremezmiş. Open Subtitles قال أنه سيأخذ أبي الى الجانب الآخر لكي لا يراني وأنا أهرب
    Her gün farklı bir yoldan yürüdük kimse nereye gittiğimiz hakkında şühpelenmesin diye. TED كل يوم ، نأخذ طريقاً مختلفا لكي لا يشك أحد بأين نحن ذاهبون
    Düşmanlarımız yani Vietkonglar saklanamasın diye. Buna "Portakal Gazı" diyoruz. Open Subtitles لكي لا يستطيع العدو الفيتكونغ أن يجد مكاناً يختبئ فيه
    Djura, yapma. İtiraf etmemek için bizi tahrik edip onu öldürmemizi istiyor. Open Subtitles كفى با جورا إنه يتلاعب بنا كي نقتله لكي لا يعترف
    Geçmişimin bir kopyasını kazıdım böylece nasıl bir hayatım olduğunu ve nasıl bir insan olduğumu unutmayacağım ve insanlar zamanın tozlarında kaybolmayacaklar. Open Subtitles لقد نقشت سجلاَ لحياتي الماضية لكي لا أنسى الحياة التى عشتها و الشخص الذي كنته ولكي لا يضيع شعبي في طيات الزمن
    Pagan adetlerinin kış gündönümüne değiştirildi ki böylece bir önceki Noel haksızlığa uğramasın. Open Subtitles بالتزامن مع المذهب الوثني المتعلق بالإنقلاب الشتوي للشمس لكي لا يضطهد المسيحيون القدامى
    Gizlice seni izlemeye devam ettim böylece Sarang sana zarar veremeyecekti. Open Subtitles .. استمريت بمراقبتك لكي لا يحدث لك أي خطر من سارنغ
    Tetikçi giderken kapıyı kapatmış, böylece tavan lambası kimsenin dikkatini çekmemiş. Open Subtitles القاتل أغلق الباب وهمّ بالرحيل لكي لا يلفت أحدٌ للمصباح العلوي
    Bu parayı ona başka bir pilot vermiş, böylece paylaştıkları şeyi asla unutmayacaklarmış. Open Subtitles لقد منحت اليه من قبل زميل له لكي لا ينسوا ما تشاركوا به
    En iyisi ayrılalım, böylece 15 kilometre yürümek zorunda kalmam. Open Subtitles لمَ لا نفترق لكي لا أضطر لأمشي 10 أميالٍ هنا
    Banyoda temiz duş perdesi var, bu yüzden kimse arkasında saklanamaz, yatağın yapısı yere çok yakın, böylece kimse altında saklanamaz. Open Subtitles لكي لا يتمكن أي شخص من الإختباء وراءها، منصة السرير قريبة من الأرضية لكي لا يتمكن أي شخص من الإختباء تحتها.
    Ateş püskürtmelerimle hiçbir şeyi yakmayalım diye mi geldik buraya? Open Subtitles هل نحن نصعد هنا لكي لا احرق شيئا بكراتي النارية؟
    Onları korumak için yalan söylemiş olmalı. Onları kimse avlamasın diye. Open Subtitles لابد من أنه كذب لكي يحميهما لكي لا يحاول أحد اصطيادهما
    Hareket edip de içsel zarar verme diye ilk başta artırmışlardı. Open Subtitles لهذا لا تتحرك لكي لا تتسبب في مزيد من الأضرار الداخلية
    Evsizler gibi karyolada yatma diye sana harika bir yatak aldım işte. Open Subtitles انا اعطيك سرير رائع لكي لا تنام كمتشرد على سرير الخيمه بتاعك
    Hap alman, insanlarla dalga geçmen kimse seni incitmesin diye herkese mesafeli durman... Open Subtitles المخدرات الساديّه أن تبقي الجميع على مسافة بعيدة عنك لكي لا يؤذيك أحد
    Ciğeri ziyan etmemek için bir sebep daha. Open Subtitles و هذا سبب آخر لكي لا تتخلصي من كبد الدجاج
    Panter ve ayı gibi şeylere av olmamak için onları ayırt etmemiz lâzımdı hani çimen ve ağaç gibi şeylerden. Open Subtitles لذا , لكي لا نؤكل مِن قبل الفهود ,والدِببة وما إلى ذلك كان علينا أن نراهم بين الحشائش والأشجار وذلك
    Teklifin geçerli olduğunu söyledi ben de ona kabul etmemesi için yalvardım. Open Subtitles اخبرني ان هذا كان على الطاولة و توسلت له لكي لا يوافق
    Trakesine doğru daha fazla akış olmaması için mide basıncını azaltmamız gerek. Open Subtitles علينا أن نزيل الضغط عن معدتها لكي لا تزيد الإرتجاعات إلى الرغامى.
    Benden çok korkmuştu. Yoksa beni niye işe almasın ki? Open Subtitles كان يتوعد لي، وهل من سبب آخر لكي لا يعيّنني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more