Blok zincirleri bize herhangi bir kaynaktan, herhangi bir birey hakkında kanıt depolanabilen açık, global bir platform yaratmayı sağlar. | TED | قواعد البيانات المتسلسلة تتيح لنا أن نخلق منصة عالمية مفتوحة تقوم بتخزين أي شهادات عن أي شخص من أي مصدر. |
Uluslararası ayakları var, ve buna doğru eğilmemiz bizim için önemli. | TED | لديهم فروع دولية، ومن المهم بالنسبة لنا أن نتجه إلى هذا. |
Endişelenmeli miyiz? Hayır, gerek yok. | TED | ينبغي علينا أن نقلق. لا، لا ينبغي لنا أن تقلق. |
Yani, o zamanlardaki evrenin milyarlarca buluta ayrıştığını hayal edebiliriz. | TED | فيمكن لنا أن نتصوّر الكون في بداية عهده و هو ينشطر إلى مليارات السّحب. |
Çatışmamamız gerekiyordu, biliyorum, ama o bir anda karşımıza çıktı. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس لنا أن نشتبك معه لكنه باغتنا من حيث لا ندري |
Ama şu adaya gitmemize ve bir gece konaklamamıza izin var. | Open Subtitles | لكن من المسموح لنا أن نذهب لتلك الجزيرة لنمكث ليلة واحدة |
Bu noktada dikkatli olmamız gerekiyor değil mi? | TED | والآن لا بد لنا أن نكون حذرين، أليس كذلك؟ |
Her gün dışarı çıkıp yapmamız gerekenleri yapabiliyorsak, bu iş sayesindedir. Çünkü hayatlarımızdaki en değerli şeylerin emin ellerde olduğunu biliriz. | TED | إذ سمح لنا أن نخرج ونتمّ أعمالنا في الحياة كل يوم، ونحن ندري أن أثمن ما في حياتنا في أياد أمينة. |
Çalışanları arka tarafa uyumaya gönderdim. Biz ise küçük bir muhabbet edeceğiz. | Open Subtitles | قمت بتنويم الموظفين في الغرفة الخلفية، حتى يتسنى لنا أن نتحدث بهدوء |
bize her zaman gizliliğimizin kendi bireysel sorumluluğumuz olduğu söylenir. | TED | فدائماً يُقال لنا أن الخصوصية هي ملكيتنا الخاصة ومسئوليتنا الشخصية. |
bize öğrettiğin onca şeyden sonra şimdi boyun eğmemiz gerektiğini nasıl söyleyebilirsin? | Open Subtitles | بعد كل شيء علمتنا، كيف يمكنك القول ينبغي لنا أن نختبئ الآن؟ |
Benim de. bize yazılı birer koridorda dolaşma izni versen. | Open Subtitles | نعم و أنا أيضاً ، هل لنا أن نتمشى بالطرقة |
Onlara karşı tavır alamayız... ..zira bizim yaptıklarımızdan daha iyisini yapıyorlar. | Open Subtitles | ليس لنا أن نكنّ له الضغينة، لأن لديه أفضل مما لدينا |
Çok kısa bir sohbet bile etmemiz, bizim için çok tehlikeli. İzlendiğimizi varsaymalıyız. | Open Subtitles | إنّه أمر خطير بالنسبة لنا أن ندردش قليلاً علينا أن نفترض أننا مراقبان |
Bir şeylerin şu anda oldukları gibi olmaya devam edeceklerini varsayabilir miyiz? | TED | هل لنا أن نفترض أن ما تبدو عليه الأشياء الآن سيستمر إلى ما لا نهاية؟ |
Şimdi normal insanlar gibi akşam yemeğimizi yiyebilir miyiz? | Open Subtitles | الآن.. أليس ممكناً لنا أن نتناول وجبة الغداء مثل بقية الناس؟ |
Örnek olmazsak, dünyaya nasıl liderlik edebiliriz? | Open Subtitles | كيف لنا أن نتجرأ بقيادة العالم ما لم نشكل نموذجاً؟ |
Nasıl daha merhametli bir ülke inşa edebiliriz? | TED | كيف لنا أن نبني بلدًا أكثر رحمة؟ |
bizim de orada olmamız gerekiyordu. Ama davetiyeyi kaybettik. | Open Subtitles | في الواقع من المفترض لنا أن نكون هناك لكننا فقدنا الدعوة |
Yüzeyin altına batmıştı. Hakkında konuşmamıza izin verilmiyordu. | TED | و غرق تحت السطح. لم يكن من المسموح لنا أن نتحدث عنه. |
Biraz açık kaynak güvenliği hakkında konuşacağım, çünkü 21. yüzyılda güvenlik konusunda daha iyi seviyelere ulaşmamız gerekiyor. | TED | سوف أتحدث قليلا عن لأمن المفتوح المصدر لأنه لا بد لنا أن نتحسن فيما يختص بالأمن فى هذا القرن ال21، |
Bu, daha öğrenebileceğimiz ne kadar çok basit soru olduğunu göstermek içindi. | TED | وهذا يبين لنا أن هناك الكثير من الأسئلة الجوهرية قد تُرِكَت للفَهم. |
Doğrusu, Biz bunu daha yapmadık, dolayısıyla daha sorudan korkarken bir cevap bulmayı bekleyemeyiz. | TED | و بما أنّنا لم يسبق لنا أن قمنا بذلك فلا يمكننا توقّع العثور على إجابة في حين أنّنا لا نزال خائفين من السؤال. |
Ben kendi içimdeki ulusalcı düşüncelere daldığım zaman küresel dünya ile ulusal kimlik çatışması yaşıyorum: bizi özel ve farklı kılan ve bizi bir arada tutan şeyleri tam olarak nasıl muhafaza edeceğiz? | TED | أنا أعرف أنني إذا سبرت أغوار مشاعري، فإحدى مصادر قلقي فيما يخص العالم العولمي هي الهوية القومية: كيف لنا أن نحافظ على ما يجعلنا متميزين، وما يجعلنا متفردين، وما يقربنا من بعضنا البعض؟ |
Sakın dokunma, hayır! Buna değmez, dostum. Dokunursak Jack bizi öldürür. | Open Subtitles | لا , لا , لايستحق الأمر جاك قال لنا أن لانلمسهم |