"ما قلت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ne dediğimi
        
    • Dediğim
        
    • Ne dediğini
        
    • Ne söylediğimi
        
    • Dediklerimi
        
    • ne söylediğini
        
    • Dediğin
        
    • söyle
        
    • Söylediklerim
        
    • Ne dedin
        
    • söylemiştin
        
    • söylediğim
        
    • söyledim
        
    • söylediğin şeyi
        
    • Söylediklerimde
        
    Ne dediğimi duymamış olabilirsin. Ben DEA'denim. Open Subtitles حسنآ, يبدو انك لم تسمع ما قلت, أنا شرطى أتعرف ما يعنيه ذلك؟
    Ne dediğimi duymadın mı? Open Subtitles ـ و تخرجون من مولي اللعين ـ ألم تسمع ما قلت ؟
    Eğer öyleyse çok mutlu olurum ama Ne dediğimi bile hatırlamıyorum. Open Subtitles يعني أنا سعيد إذا كنت، لكني لا تذكر ما قلت
    Dediğim gibi, tekrar ayağa kalkana kadar burada yiyip içebilirsin. Open Subtitles مثل ما قلت يمكنك ان تأكل هنا حتى تستطيع الوقوف على قدميك
    Ne dediğini hatırladın mı? Her durduğumuzda birisi ölüyor. Open Subtitles تذكرى ما قلت كل مرةنتوقف فيها يموت احد الاشخاص
    Ne söylediğimi biliyorum! Tekrar okunmasına gerek yok. Open Subtitles أعرف ما قلت لا أحتاج أن يعيد عليَّ أحد ما قلت
    Onu ver ve Dediklerimi ona söyle, anlar o tamam mı? Open Subtitles فقط اعطه هذا قل له ما قلت لك سيفهم , حسناً؟
    Beni dinleyenleri sorgulayın. Ne dediğimi onlar biliyor. Open Subtitles إستجوب أولئك الذين سمعوني يعرفون ما قلت
    Ayıldığımda ona Ne dediğimi hatırladım. Open Subtitles عندما راجعت نفسى، تذكرت ما قلت لها
    - Ne dediğimi duydun mu? Open Subtitles - كايل الحقيقية فقط ذهبت - هل سمعت ما قلت
    Walter, süre sonlarıyla ilgili Ne dediğimi unutma. Open Subtitles تذكر ما قلت بخصوص الموعد النهائي
    Ne dediğimi duydun. Open Subtitles لقد سمعت ما قلت هل أمركما الملازم (كندريك)
    Ne dediğimi duydun mu, Celestine? Open Subtitles هل سمعتِ ما قلت لكِ يا " سيلستين " ؟
    Benim Dediğim o değildi. Bekle bir dakika. İşte. Open Subtitles لا، لا تقل له ذلك هذا ليس ما قلت لك إيّاه، انتظر لحظة
    Dün gece Dediğim gibi yalnızca bir gece katlanacaksın. Open Subtitles اسمعي ، مثل ما قلت لك ليلة أمس فقط تحمليه لليلة واحدة
    Dediğim gibi, hazırım sazımı tıngırdatmaya. Anlatabildim mi? Open Subtitles زى ما قلت , انه يوما جميل و ستيتش جونز جاهز للعزف , هل علمت ؟
    Yıllar önce bizdeydi. Az önce Ne dediğini bilmiyorum ama Dediğin yanlıştı. Open Subtitles أحضرناه منذ سنوات - لا أعلم ما قلت للتو لكنه خاطئ -
    Ne söylediğimi biliyorum, ama bir müşteriye daha yardımcı olabiliriz. Open Subtitles أعلم ما قلت ، لكن أظن أنه يمكننا أن نساعد زبون آخر
    İyi bir dinleyici olacaksın bir de. 2 saniye önce Dediklerimi unuttun. Open Subtitles المفترض ان تكون جيدا في الاستماع انت نسيت ما قلت لك
    Ben sadece... Hayır,hayır.ne söylediğini duydum. Komikti. Open Subtitles لا, لا لقد سمعت ما قلت انه مضحك انا احب الضحك
    Çünkü çok sağlam Dediğin anlaşma bana saçmalıktan ibaretmiş gibi geldi. Open Subtitles لأنه بدا أن ما قلت إنه ثابت هو مجرد كلام فارغ
    Size Söylediklerim ve sizi dolandırıp paranızı aldığım için bağışlayın. Open Subtitles أغفر لي ما قلت و أيضا في الغش من أموالك.
    - Bu sabah için teşekkür ederim. Molly'i masaya getirmek için Ne dedin bilmiyorum ama teşekkür ederim. Open Subtitles لا أعرف ما قلت لها لترجع إلى الطاولة
    O gece biz de olmadığına inandık. Çünkü bize böyle söylemiştin. Open Subtitles حسنا، هذا هو ما كنا نعتقد أن ليلة لأن هذا هو ما قلت لنا،
    Ormanda o cadıyı kaybettiğimizde, en iyisinin kutuyu saklamak olduğunu düşündüm, bu yüzden, aynen sana söylediğim gibi, Giles'ın kabrine gömdüm. Open Subtitles عندما فقدنا تلك الساحرة في الغابة فكرت أنه من الافضل أخفائه لذلك مثل ما قلت لك بأني دفنته في قبر جيلس
    Bir gece bunu bir kıza söyledim ve o kız şimdi karım. Open Subtitles ليلة ما قلت هذا لأحدى البنات والآن اصبحت هذه البنت زوجتي
    Mektup konusunda söylediğin şeyi düşünüyordum. Open Subtitles كنت أفكر حول ما قلت أن الرسالة لم ترسل من القاتل
    Ama sorumluluk hakkında Söylediklerimde ciddiydim. Open Subtitles لكني عنيت في الحقيقة ما قلت حول المسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more