"مبني" - Translation from Arabic to Turkish

    • bina
        
    • binası
        
    • dayanmaktadır
        
    • yapılmış
        
    • binaya
        
    • binayı
        
    • dayanıyor
        
    • dayalı
        
    • kurulmuş
        
    • dayanarak
        
    • inşa
        
    • oluşan
        
    • binasının
        
    • dayanır
        
    • binada
        
    Sizin bunu böyle düşündüğünüzü, bina 2500 yıl önce Yunanların inşa ettiği bir binaya dayandığı için biliyorum. TED وأعرف أنكم تفكرون على هذا النحو لأنه مبني على أساس بناء أسس منذ 2500 سنت خلت من طرف اليونانيين.
    Bu harikulade Cam Kuleyi dünyanın en yüksek binası ilan ediyorum. Open Subtitles يشرفني أن أفتتح هذا البرج الزجاجي العَظِيم أعلى مبني في العالم
    Bu film, 2005'te bir işitme engelliler okulunda yaşanmış gerçek olaylara dayanmaktadır. Open Subtitles هذا الفيلم مبني على قصة حقيقية حدثت في مدرسة الصم عام 2005
    Resmi açıklamalara uygun olacak şekilde yapılmış durumda. Open Subtitles انه مبني حسب المواصفات الحكومية يا عزيزتي
    - Çevresinde 24 saat nöbet tutulan bir binayı uçuracağına inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles لنه سيتخطي اسلاك كهربائية تحمي مبني حكومي وموضوعة تحت المراقبة طوال اليوم؟
    Neyse ki, bütün radyo astronomi alanı gökyüzünde parlak radyo sinyalleri olduğu bilgisine dayanıyor. TED ومن حسن الحظ، أن مجال علم الفلك الراديوي بالكامل مبني على حقيقة أن هناك إشارات راديو مشرقة في السماء.
    Birbirlerini dengede tutan iki karşı kuvvet fikrine dayalı bu. Open Subtitles الامر كله مبني على فكرة القوى المتعاكسة تقوم بموازنة بعضها
    Biri kötülük krallığına karşı mücadele edip her şeye rağmen birbirini bulan talihsiz aşıklar üzerine kurulmuş. Open Subtitles هناك نوع آخر من القصص الخيالية مبني على الأبطال العشاق
    Birkaç basit gerçekliğe dayanarak halk kitleleri için tiyatro yapmak istiyoruz, bugünün, ve hatta geçmişin bile doğrularını yansıtmayan bayatlamış soyutlamalara dayanarak değil. Open Subtitles خلق مسرح للعامة، مبني على عدة حقائق بسيطة، وليس مبنيا على عدة أفكار مبتذلة غير واقعية،
    Bir "yaradılışçı"nın ( evrim karşıtının) hazırladığı bir broşürde harika bir sayfa vardı ve içinde şunlar bulunuyordu. " TEST 2 ; 1)Bir inşa edeni bulunmayan herhangi bir bina biliyor musnuz ( evet ) ( hayır ) . TED أحد كراسات المؤمنين بالخلق فيها هذه الصفحة الرائعة : إختبار 2 هل تعرف مبني ليس له باني؟ نعم لا
    Dün onu fark ettikleri çatıya yukarıdan bakan bir bina. Open Subtitles في مبني يطلّ على السطح الذي رُصد عليه البارحة
    İlk olarak daha Avrupalılar bu kıtanın varlığından haberdar olmadan çok zaman önce inşa edilmiş bir bina ile karşılaştık. Open Subtitles لاول مرة جئنا للبناء مبني منذ فترة طويلة قبل اوروبا عرف منذ وجود هذه القارة
    Birleşik Devletler Hükümet binası'na bomba sığınağı inşa etmişler. Open Subtitles قامواببناءمأويللقنبلة. بداخل مبني الكابيتول الأمريكي
    Yıllık Ulusa Sesleniş Konuşması'nda Hükümet binası patlatıIdı, herkes öldü. Open Subtitles خلالخطابولايةالإتحاد، انفجر مبني الكابيتول ومات الجميع
    Bu film, Irakta düşman hattının gerisinde mahsur kalan bir SAS timinin gerçek hikayesine dayanmaktadır. Open Subtitles هذا الفيلم مبني على قصة حقيقية لدورية س ا س خلف خطوط العدو داخل العراق
    Bence iki bomba da aynı kişi tarafından yapılmış. Open Subtitles قد أقول كلا القنبلتين مبني من الشخص نفسه
    Dumanlar içinde yanan bir binaya dalmak bir parça dengesini bozabilir. Open Subtitles الركض داخل مبني محترق ملئ بالدخان قد يسبب ذلك
    Senin için, Samantha dünyadaki her binayı almamazlık edebilirim. Open Subtitles حسناً, من أجلك سمنثا لن اشتري اي مبني في العالم
    Söyledin. Her şey renge dayanıyor, değil mi? Open Subtitles قلت لي أن كل شيئ هنا مبني على اللون أليس كذلك ؟
    Eski karayolu armatörlerine kıyasla transite dayalı bir şehir hiyerarşisi var. TED لدينا نظام هرمي للمدينة مبني على وسائل النقل العام بدلا من الطرق السريعة.
    Ancak onları bulmak için milyarlarca liralık uydulara ya da bir dağ yamacına kurulmuş bir teleskoba ihtiyacınız yok. Open Subtitles ولإتقاطها فإنك لست بحاجة الى قمر صناعي بكلفة مليار جنيه او الى تليسكوب مبني على جانب جبل ما
    Bir asistanın ortaya attığı saçma bir suçlamaya dayanarak bu düğünü harcamayacağım. Open Subtitles لا اريد الخوض في شيء مبني على اتهام مجنون من مساعدتك
    Aslında bozuk değil. Harika bir şekilde inşa edilmiş. TED النظام لم يتعطل. و هو مبني بطريقة عجيبة.
    Bunun tamamen güvenli bir iskelet sistemi, güvenli bir roket fırlatılması olarak hatırlıyordu çünkü en düşük teklifle yüz binlerce sterlinden oluşan bir rokette oturuyordu. TED كان يتذكر نظام قناطر وإطلاق صاروخ آمن تماما لأنه كان جالسا بصاروخ يزن ما يعادل 50 طن من قوة الدفع مبني من طرف أقل مزايد.
    Biri içinde bulunduğumuz belediye binasının altında diğeri de kliniğin altında. Open Subtitles أحدهما هنا في مبني البلدية وأما الأخر فهو تحت العيادة الطببية
    Geçmişteki bazı olaylar gerçeğe dayanır bazıları da yalana. Open Subtitles بعض التاريخ مبني على حقائق وبعضه الآخر على أكاذيب
    İşlerini Queens'in dışında kale gibi korunan bir binada yürütüyorlar. Open Subtitles انهم يعملون خارج مبني في كوينز يحمونه كانه حصن لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more