"مثلما" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar
        
    • aynı
        
    • de
        
    • gibi
        
    • da
        
    • Sanki
        
    • şekilde
        
    • Benim
        
    • Mesela
        
    • öyle
        
    • aynısını
        
    • tıpkı
        
    • Aynen
        
    • ya
        
    Ama çalmak için kendim kadar iyi tanıdığım biri olmalı. Open Subtitles لكن للسرقة .. أحتاج لمعرفة شخص ما مثلما أعرف نفسي
    O her zaman gerçekteki kadar akıllı olmadığı rolünü yapar. Open Subtitles إنه أيضاً يتظاهر أنه ليس ذكياً مثلما يكون فى الواقع
    Hayat mutlu anları barındırdığı kadar üzücü olanları da barındırıyor. Open Subtitles الحياة مليئة باللحظات الحزينة تماما مثلما هي مليئة باللحظات السعيدة
    etrafındaki havanın kaldırmasıyla yükselmesidir, aynı bir martının kayalıklarda yükselmesi gibi. TED الفكرة أنها ترتفع فوق أجسامكم ، مثلما يحلق النسر حول الجرف.
    Oteldeki su hayaletini nasıl yakaladıysak şimdi de porselen hayaletini yakalamaya gidiyorum. Open Subtitles مثلما امسكنا بشبح الماء في الفندق سوف اذهب و امسك بشبح المزهرية
    Böylece babanız annenize karşı olduğu gibi size karşı da iyi davranacaktı. Open Subtitles لذلك فإن أباك سيكون لطيفاً معك مثلما كان لطيف مع أمك ؟
    Bu gemideki herkesi seviyorum en az oğlu oğullarım kadar. Open Subtitles ..أحب كل شخص على متن هذه السفينة مثلما أحب أولادى
    Evet, ama dostum, belki de anormal değişikliği, düşündüğün kadar kötü değildir. Open Subtitles حقاً ياصاح , ولكن الوحش الخارق قد لا يكون سيئاً مثلما تعتقد
    Eskiden Jor-El'i Benim asla olamayacağım kadar güçlü biri düşünürdüm. Open Subtitles نوعاً ما مثلما أردت ان أكون اظن انه صعب فهمه
    Geçinmek için silahlı adamları yere seriyordu ama onu hiç seninle ilk randevusundan önce o kadar korkarken görmemiştim. Open Subtitles أتعلمين، كان ليواجه سلاحًا عامرًا بجسارة لأجل الارتزاق لكنّي لم أرَه مُجفلًا قطّ مثلما كان قبل مواعدته الأولى معكِ
    Geçinmek için silahlı adamları yere seriyordu ama onu hiç seninle ilk randevusundan önce o kadar korkarken görmemiştim. Open Subtitles أتعلمين، كان ليواجه سلاحًا عامرًا بجسارة لأجل الارتزاق. لكنّي لم أرَه مُجفلًا قطّ مثلما كان قبل مواعدته الأولى معكِ.
    Tanrı'dan tacı giyerken bana da seninki kadar kudret vermesini iste. Open Subtitles أطلب من الرب أن يعطني القوة لأرتدي التاج مثلما فعلت أنت
    Bazıları, süper fakiriz ama aynı zamanda süper gücüz dedi. TED شخص ما قال أننا الفقر الأعظم مثلما أننا القوة العظمى.
    Bu heriflerin hepsi, sporcu olmak istiyorlardı aynı senin gibi. Open Subtitles كل هؤلاء الرجال أرادوا أن يكونوا رياضيين مثلما كنت تماماً
    Bir gün sen de böyle olacaksın. tıpkı hepimiz gibi. Open Subtitles سيحدث لك ذلك فى يوما ما مثلما يحدث لنا جميعاً
    Hatta diğer insanların yaptığı gibi sosyal medyada kişiliğimi tekrardan inşa etmeyi denedim. TED حتى أني حاولت إعادة بناء هويتي على وسائل الاعلام الاجتماعية مثلما يفعل الآخرون.
    Teşekkürler. Şana da, baba. Geri aldın, söz verdiğin gibi. Open Subtitles شكراً ، وشكراً يا أبي لقد استعدته ، مثلما وعدتني
    Çocuk çocukken yere düşen tüm kirazlar Sanki ellerine düşüyormuş hissi verir. Open Subtitles عندما كان الطفل طفلا، تساقط التوت فقط مثلما يسقط التوت على يديه
    Onu öldürmekle tehdit ettim, ama hiç, nasıl demeli, uygun bir şekilde tanıştırılmadık. Open Subtitles أم.. لقد هددت بقتله.. لكن لم نكن ابدا, مثلما تقول, متعارفين بشكل لائق
    Mesela kimse ondan hoşlanmadığı halde Eflatun'un dostu olman. Open Subtitles مثلما كونك صديق أفلاطون عندما لا يوجد أحد أخر يحبه
    Ve bu transistörler beyinde iyon kanalları nasıl davranıyorsa öyle davranıyorlar. TED وهذه الترانزيستورات تتصرف أساسا تماما مثلما تتصرف القنوات الأيونية في الدماغ.
    Uykuya daldım ve yine neredeyse aynısını düşümde gördüm. Open Subtitles ثم نمت وحلمت بالباب مرة أخرى. كان تمامًا مثلما رأيته.
    Karakterler hayattan daha büyükler, tıpkı peri masallarında olduğu gibi. TED الشخصيات أكبر من الحياة، مثلما هو الحال في قصص الخيال.
    Bizi Aynen bu şekilde oturtan, bir erkek arkadaşım vardı. Open Subtitles كَانَ عِنْدي صديق اعتاد انُ يجَعْلنا نجلس مثلما نجلس الان
    ya tabi, tıpkı yeni gelenlerin "Seksi mi, Değil mi" listesine giremedikleri gibi. Open Subtitles نعم, مثلما قلتي الاشخاص الجدد لا ينجحوا فى قائمة من الجذاب ام لا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more