"مجبر" - Translation from Arabic to Turkish

    • zorundayım
        
    • mecbur
        
    • zorundasın
        
    • gerekmiyor
        
    • zorlandı
        
    Belki ben burada büyümedim... ama havaalanına giderken buradan geçmek zorundayım. Open Subtitles وربما انا أيضاً ولكني مجبر لأتيّ هنا وانا في طريقي إلى المطار
    Şunu sormak zorundayım. Sizler hastaları öldürmek için mi eğitim aldınız? Open Subtitles أنا مجبر على السؤال هل أنتم قتلة مدربين؟
    Ben buna saygı duymak zorundayım ve görevim gereği buna mecburum,efendim, çünkü benimle bu gayenin arasında sadece bir kişinin sözü var. Open Subtitles أَجد نفسي مجبر للتصويت عليه و إلتزام لواجباتنا أن نفعل ذلك، سيدي حيث أن هناك لا أحد يمنعني من واجبي
    bazı bakımlardan kimsenin öğrenmesini istemediğim bir şey, ama şimdi burada bunu açıklamaya kendimi mecbur hissediyorum. TED شيئ أتمنى أن لا يعرفه أحد أبداً، لكني أشعر هنا بأني مجبر أن أفشي به.
    Şuna mecbur olmamak: "Puf! Ne lâzım?" Open Subtitles لست مجبر على الرحيل، ايها الأبله ماذا تحتاج؟
    Videodayken orada olmak zorundasın. TED عندما تكون على الفيديو، أنت مجبر أن تكون حاضراً.
    Talihli bir mali durumum olmasından dolayı, çalışmam gerekmiyor. Open Subtitles أنا محظوظ لأنني غير مجبر على العمل من أجل العيش
    Tuzağa düşürüldüğünü biliyoruz. Bunu yapması için zorlandı. Open Subtitles لقد تم الإيقاع به، إنه مجبر على فعل هذا
    Yani bu seferinde, sana malesef hayır demek zorundayım. Open Subtitles لذا، في هذه لسوء الحظ أنا مجبر لقول، كلا
    Babası hapiste olan bir kızın durumunu da düşünmek zorundayım. Open Subtitles وانا مجبر أن أخذ بعين الاعتبار غياب الأب كتأثير على ابنة المسجون
    Şuan sizin demiryollarınızı kullanmak zorundayım tek istediğim güvenli nakliyat. Open Subtitles الان انا مجبر على استخدام سكك الحديد الخاصه بك .. كل ما اريده منك هو النقل المعتمد
    Araba kullanmana izin yok. Yani ben de gitmek zorundayım. Open Subtitles غير مسموح لك بالقياده لذلك أنا مجبر على الذهاب
    bu sorgulama zincirini takip etmek gibi bir isteğim yok, ama gerçekleri takip etmek zorundayım, ve gerçek şu ki, üçüncü suç mahallinde ortaya çıkmadan önce, o kupa Dedektif D'Amico ve sizin elinizdeydi. Open Subtitles لكني مجبر على اتباع الحقائق و الحقائق تقول انك و الانسة داميكو امتلكتما ذلك الكوب قبل ان يظهر
    bu sorgulama zincirini takip etmek gibi bir isteğim yok, ama gerçekleri takip etmek zorundayım, ve gerçek şu ki, üçüncü suç mahallinde ortaya çıkmadan önce, o kupa Dedektif D'Amico ve sizin elinizdeydi. Open Subtitles لنا لا اجد متعة في التحدث معك هكذا لكني مجبر على اتباع الحقائق و الحقائق تقول انك و الانسة داميكو
    Bu yüzden beni senin mantıklı karar vermene ve bu gereksiz dersi vermeye mecbur bıraktı. Open Subtitles لذلك وجدت نفسي مجبر على الإعتماد على حكمك الصائب و بدعم هذه
    Siz de yolun kenarında dua eden dört adam görseydiniz kendinizi buna biraz mecbur hissetmez miydiniz? Open Subtitles عندما ترى 4 شباب يصلون على جانب الطريق فتشعر أنك مجبر على الوقوف
    Ama önce herkese gerçeği anlatma konusunda kendini mecbur hissetti. Ahmak. Open Subtitles لكنه شعر بأنه مجبر على إخبار الجميع بالحقيقة، الأحمق
    Erken emekliliğe mecbur ediliyormuş gibi hissediyorum kendimi. Open Subtitles و الآن أشعر أنّي مجبر على التقاعد من هذا العمل
    Senin ne istediğin önemli değil, üstünü aramak zorundasın, tamam mı? Open Subtitles قم بتفتيشه ، ليس لأنك تريد ذلك بل لأنك مجبر على القيام بذلك
    Yetkimiz var, bu adamları bize teslim etmek zorundasın. Open Subtitles لدينا السلطة القضائية وأنت مجبر على تسليم هؤلاء الرجال
    Otelde kalman gerekmiyor, değil mi? Open Subtitles , لست مجبر على أن تقيم فى الفندق أليس كذلك ؟
    Otelde kalman gerekmiyor, değil mi? Open Subtitles , لست مجبر على أن تقيم فى الفندق أليس كذلك ؟
    Scott, Amerikan Haber Kanalı USA'da spor haberi sunmaya zorlandı. Open Subtitles سكوت" كان مجبر على تقديم أخبار الرياضة" "في قناة الأخبار الأمريكية "يو إس آى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more