"مجددًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha
        
    • geri
        
    • tekrardan
        
    • tekrar
        
    • Yine mi
        
    • Artık
        
    • gene
        
    • yeniden
        
    • - Yine
        
    • demiştin
        
    daha sonra Deah'ın odasına gittim daha önce çoğu kez yaptığım gibi, onu aradım, hiç doldurulmayacak bir boşluk bulmak için. TED بعدها ذهبت إلى غرفة ضياء كما فعلت كثيرًا من قبل، أبحث عنه، فقط لأرى فراغه الذي لا يمكن أن يمتلئ مجددًا.
    Eğer geri dönmeyi düşünüyorsan, lütfen buraya bir daha gelme. Open Subtitles كلا. إن كنت ستعود للشرطة، فلا تعد إلى هنا مجددًا
    O da bir daha arabaları anahtarla çizmeyecek, öyle mi? Open Subtitles وقتها لن يتمكن من إغلاق أي سيارة مجددًا, أليس كذلك؟
    Ama çok geçmeden o acı hissi geri gelmeye başladı. TED ولكن بعد فترة قصيرة، بدأ ذلك الشعور بالألم يراودني مجددًا.
    Nihayetinde bir tanesi elime geçtiğinde, tekrardan sarsılmıştım. TED وأخيرًا، وعندما تمكنت من اقتناء واحدة، صدمتُ مجددًا.
    Sana ne olduğumu söyleyeyim. Ben bir daha görmek istemeyeceğim kişiyim. Open Subtitles سأخبرك من أكون، أنا الرجل الذي لن ترغب في رؤيته مجددًا..
    Hakkım olanı alıp, kaymağını yedikten sonra benden bir daha haber almayacaksınız. Open Subtitles بمجرد أن آخذ حصّتي العادلة من تلك الصفقة لن تروني مجددًا أبدًا
    Karşımda ailesini bir daha göremeyeceğini anlayan bir adamın suratı duruyor. Open Subtitles هذا هو وجه الرجل الذي يعرف أنه لن يرى عائلته مجددًا.
    Karşımda ailesini bir daha göremeyeceğini anlayan bir adamın suratı duruyor. Open Subtitles هذا هو وجه الرجل الذي يعرف أنه لن يرى عائلته مجددًا.
    Sadece bir kaç gün daha. Çok üzgünüm. tekrar olmayacak. Open Subtitles فقط بضعة أيام أخرى, أعتذرُ جدًا, لن يحدث هذا مجددًا.
    O yüzden ne sığıyorsa alalım. Eminim gerisini bir daha görmeyiz. Open Subtitles لذا لنأخذ أيّما يلائمنا، أما البقيّة فأوقن أنّنا لن نراهم مجددًا.
    Ayrıca bir daha benimle öyle konuşursan kör olup olmadığını umursamaz, seni pataklarım. Open Subtitles لكن إن حادثتني بهذه الطريقة مجددًا فلا أكترث إن كنت أعمى فسأوسعك ضربًا
    Seni hızlıca, bir daha gün yüzü göremeyeceğin kişisel hapishaneme koyabilirim. Open Subtitles يمكنني أخذك لسجني الخاص الآن حيث لن ترَ ضوء النهار مجددًا
    Şimdi müsaadenizle buradan gidiyorum ve inşallah bir daha hiç dönmem. Open Subtitles والآن بعد إذنكما سأرحل من هذا المكان راجيًا عدم العودة مجددًا
    Sana onu geri vermemi ve bir daha onu asla aramamanı söylememi istedi. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أعيدهم لك وأن أخبرك أن لا تتصل بها مجددًا
    Bes ay boyunca ortalarda görünmediginde bir daha onu göremeyecegini söylemistim. Open Subtitles أخبرتك إذا رحلت بعيدًا ،لمدة خمسة أشهر أنكِ لن ترايها مجددًا
    Bir daha sizinle görüşemeyeceği ve doktoru değişeceği için üzülüyor. Open Subtitles هو حزين بشأن عدم رؤيته لكِ مجددًا و تغيير أطباءه
    Çok rahatsız oluyorsan arayıp, beni bir daha aramamasını söylerim. Open Subtitles إذا كان الأمر يضايقك، فاتصل به وأخبره ألا يتصل مجددًا.
    Bu, fiziksel formda bir animasyon ve benim tekrardan el atabileceğim bir animasyon türü. TED هذه هي الرسوم المتحركة في شكلها المادي، وهذه الرسوم المتحركة التي جعلتني أضعُ يديّ عليها مجددًا.
    Eğer dün geceki yemek mükemmelse aynı şeyi tekrar yiyebilirsin. Open Subtitles إذا كانت وجبة الامس جيدة يمكنك أكل نفس الشيء مجددًا
    Yine mi? Her yıl aynı saçmalık. Open Subtitles لا، ها نحن مجددًا الهراء ذاته كل عام
    Ve bu gerçekleştiğinde, Artık işlem yapıyormuş gibi bile hissetmeyeceğiz. TED وعند حدوث ذلك، لن نشعر مجددًا بأننا نقوم بمعاملات مالية.
    Biraz mermi bulmuştum. Şimdi gene kalmadı. Open Subtitles حصلت على بعض الرصاص، لكن أظنه نفذ مجددًا.
    Sadece yeniden normal olmanın nasıl bir şey olduğunu hatırlatacak kadar. Open Subtitles فقد لفترة كافية لتذكيرك كيف تكون الأمور حينما تعود طبيعيًا مجددًا
    - Yine yaptı! - tekrar deneyelim. Open Subtitles ـ لقد فعلت ذلك مجددًا للتو ـ لنحاول ثانيةً
    Bunun nasıl yapıldığını nereden biliyorum demiştin? Open Subtitles كيف تعلم كيفية فعل هذا ، مجددًا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more