| Hayatımın geri kalanında nerede olduğumdan... sorumlu tutulacağımı mı söylüyorsun? | Open Subtitles | هل تعليمك لي يجعلني مسؤولة عن مكان وجودي طوال حياتي؟ |
| Tenis toplarını fırlatan kişi Jenna Donovan'ın ölümünden sorumlu değil. | Open Subtitles | لديك التنس الكرة مطلق النار ليست مسؤولة عن وفاة جينا. |
| Kendim zor hayatta kalıyorum bir de senin hayatından sorumlu olmak istemiyorum. | Open Subtitles | أنا بالكاد متمسكة بحياتي لا أريد أن أكون مسؤولة عن حياتكِ أيضاً |
| Hayır, ben aslında o devrin eserlerinden sorumluyum. | Open Subtitles | لا، أنا في الحقيقة مسؤولة عن المصنوعات اليدوية القادمة من تلك الفترة. |
| Onun "tuhaf ve sorumsuz" dediğini duyabiliyorum ve haklı da. | Open Subtitles | يقول انك مندفعة وغير مسؤولة وهو على حق في ذلك |
| Bunu daha önce duyduğunu biliyorum ama onun ölümünden sen sorumlu değilsin. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ قد سمعتِ هذا من قبل، لكنّكِ لستِ مسؤولة عن وفاتها. |
| Ailenin yaşadığı her şeyden dolayı kendimi kısmen sorumlu hissediyorum. | Open Subtitles | أشعر مسؤولة جزئيا على كل شيء عائلتك والذي تمر به. |
| Ne olursa olsun dün gece olanlar için Lexi'yi sorumlu tutabileceğimizi düşünmüyorum. | Open Subtitles | لا يستحق الامر ذلك لا يمكننا اعتبار ليكسي مسؤولة عما حصل البارحة |
| Bu yüzden Amerika ordusu iki yabancı ülke arasında savaşın başlamasından sorumlu tutulamaz. | Open Subtitles | ولذلك، فإن البحرية الأميركية ليست مسؤولة لبدء التدخل العسكري بين دولتين ذات سيادة. |
| Eğer bu tetiği çekersen, sorumlu sen olacaksın ve bundan kaçamazsın. | Open Subtitles | ولكن إن سحبت الزناد ستكونين مسؤولة ولا يمكنك الهروب من هذا |
| Böylece, Londra için Ulaşım firması ile çalışıyoruz ve bu organizasyon 50 yıldır, yeni bir otobüs için, bir müşteri olarak sorumlu olmadı. | TED | هكذا كنا نعمل مع النقل في لندن، وهذه المنظمة لم تكن في الواقع مسؤولة كعميل لحافلة جديدة لمدة 50 عاما. |
| Ve sonuçta, programlı hücre ölümünden sorumlu bir gende tek-nokta mutasyonuna rastlıyorlar. | TED | وما وجدوه في نقطة تغير وحيدة في مورثة مسؤولة عن التحكم في الموت المبرمج للخلايا. |
| Bunlar, aslında toplulukta ve bilgiyi kaydetme anlama ve öğrenmeden sorumlu yapılar içinde uzmanlaşmaya başladılar. | TED | وفي الحقيقة، بدأت بوضع أخصائيين في المجتمع وبنيات خاصة التي كانت مسؤولة عن تسجيل، وفهم، ودراسة المعلومات. |
| İnsanlar bilgi sahibiyken, kilisenin tıptan sorumlu olması mantıklı gelmemeye başladı. | TED | لم يعد منطقياً أن تكون الكنيسة مسؤولة عن الطب عندما أمتلك الناس المعرفة. |
| Ben senin doktorunum, senin ve bebeğinin hayatından ben sorumluyum, ve ikinizi de kaybetmek istemiyorum, anlaşıldı mı? | Open Subtitles | أنا طبيبتكِ و انا مسؤولة علىحياتكِوحياةطفلكِ, و أنا لست مستعدة لفقد أي منكما , هل هذا واضح؟ |
| Bir Mayıs günü için taçların yapılmasından sorumluyum, size yardımcılık pandomimi sahnelemekten başka yapacak çok işim var! | Open Subtitles | و بما أني مسؤولة عن إعداد تاج عيد أول أيار لدي أشياء أهم من هذه المسرحية لمساعدتك |
| 4 general başkanın politikalarını pervasız ve sorumsuz olarak nitelendirerek istifa etti. | Open Subtitles | لقد استقال اربع جنرالات احتجاجا, يدعون بان رئاسة الرئيس مستهترة وغير مسؤولة |
| - Bones, oraya girdigimizde solunda kim varsa ondan sen sorumlusun. | Open Subtitles | ندخل إلى هناك أنت مسؤولة عن أياً كان على يسراك |
| Senin sorumluluk sahibi olmanı istiyorum böylece ben olmak zorunda kalmazdım | Open Subtitles | منك أن تكونِ مسؤولة كي لا أضطر انا لأن أكون كذلك |
| Açık denizlere hiçbir ülke sahip değildir onlardan hiçbir ülke sorumlu değildir ama hepsi az miktarda sorumludur, yani biraz Vahşi Batı gibi. | TED | ليس لأي بلد السلطة على أعالي البحار، وليس لأي بلد المسؤولية عليها، ولكنها كلها مسؤولة عنها، لذا فهي مثل الغرب المتوحش. |
| Görüyoruz ki geçen yıl, Çin, çevresel işlerde küresel büyümenin yüzde 30'undan sorumluydu. | TED | في العام الماضي، كانت الصين مسؤولة عن 30 بالمئة من النمو العالمي في الوظائف الخضراء. |
| Bundan dolayı kendimi suçlu hissediyorum ve bir şekilde bunu gidermek istiyorum. | Open Subtitles | اشعر انني مسؤولة جدا عن ذلك واريد ان اصلح ذلك بطريقة ما |
| Ezra beni RGOKM için bağış toplama işlerinin başına geçirdi. | Open Subtitles | لقد عينني عيزرا مسؤولة عن جمع الأموال من أجل المشروع. |
| Ölmeni istemiyorum ama yaşıyor olmanın sorumluluğunu bana yüklemen çok gaddarca. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُك أَنْ تَمُوتَ.. لَكنَّه شيء قاسيُ أن تجعلني.. مسؤولة عن رغبتك في أن تعيش |
| Bunu yazarsam ondan mesul olacağım. 24 saat onu takip edemem. | Open Subtitles | سأكون مسؤولة عنه لا يمكنني أن أراقبه 24 ساعة يومياً |
| Kendimi sisteme yeniden dahil etme hesapları yaparken Linda da yetkili olma sorununu çözmeye çalışıyordu. | Open Subtitles | بينما كنت أحاول معرفة كيفية الرجوع الى النظام ليندا كانت تحاول معرفة كيف تصبح مسؤولة |
| Ama tabi aslında, kanunsuz eylemleri engellemenin sorumluluğu kurumlardadır, Almanya'da da, diğer yerlerde de. | TED | لكن بالطبع، أعتقد، أن المؤسسات مسؤولة عن وقف الأفعال الغير قانونية في ألمانيا أو أينما يحصلون. |
| Ailemin döktüğü epey bir gözyaşından sorumlusunuz. | Open Subtitles | انتِ مسؤولة عن ذرف الكثير من الدموع في عائلتي |
| Öyle ki, bunlar iç savaşların yarısına sebep gösteriliyor. | TED | في الحقيقة، كانت مسؤولة عن نصف الحروب الأهلية |