"مظلمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • karanlık
        
    • kara
        
    • karanlıktı
        
    • kötü
        
    • karanlıkta
        
    • karardığında
        
    • loş
        
    • kasvetli
        
    • ışık
        
    • siyah
        
    • karardı
        
    • karanlıktır
        
    Burası McMurdo'nun kendisi. Yazın burada bin kadar insan çalışır, ve kışın 200 kadar burası altı ay boyunca tamamen karanlık iken. TED هذه ماكموردو نفسها. حوالي ألف شخص يعملون هنا في الصيف، وحوالي 200 في فصل الشتاء عندما تكون مظلمة تماما طيلة ستة أشهر.
    Ama karanlık enerji orada, ve bir yere de gitmiyor, bu nedenle evren sonsuza dek genişlemeye deva edecek. TED لكن إذا كان هنالك طاقة مظلمة ، وهذه الطاقة المظلمة لا تتبدد، فإن الكون سوف يظل يتمدد لأبد الآبدين.
    Genişleyen evren eninde sonunda süper yoğun bir kara deliğe dönecek. Open Subtitles الكون المتمدد سوف يتقلص في نهاية إلى حفرة مظلمة كثيفة للغاية.
    kara delikler koyu bir gökyüzünde karanlıktır. TED إن الثقب السوداء أجسام مظلمة في سماء مظلم.
    Canlı canlı gömülmek gibi. Her zaman bunun gibi karanlıktı. Open Subtitles مثل أن تدفن حيا لقد كانت مظلمة دائما مثل هذا
    Her şey kötü görünüyor çünkü karanlık ve yağmur yağıyor. Open Subtitles لا تقلق الأمور تبدو سيئة فقط هذا لأنها مظلمة وتمطر
    En önemlisi, olabildiğince karanlık hale getirmeniz ve biraz da serin. TED أول شيء هو جعلها مظلمة قدر الإمكان، وأيضا جعله باردة قليلاً.
    Gökadaların içinde yörünge hareketi yapan yıldızların sürati çok fazla olduğu için bu gökadalar karanlık maddenin içinde bulunmak zorundalar. TED والسرعة التي تدور بها أيضا المجرات في داخل التجمعات هائلة جدا؛ لدرجة أنها لابد أن تكون أيضا محاطة بمادة مظلمة.
    Belki de karanlık, kasvetli bir bara girmektense yürümeye devam etmeliyim. Open Subtitles ربما يجب ان أستمر بالمشي عِوضاً عن الدخول إلى حانة مظلمة
    Hatırladığım tek şey karanlık bir odada saatlerce yumruk yumruğa kavga etmekti. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أذكره أننا كنا في غرفة مظلمة نتقاتل باليد لساعات
    Eşyalarımı toplayıp bir kaç yıl kara bir deliğe kapanacağım. Open Subtitles فلذا دعني أحمل حاجياتي و أزحف . عبر حفرة مظلمة لبعض الوقت
    "Üç gezegen bir tutulmayla birleşince... kara delik, bir kapı gibi, açılacak. Open Subtitles عندما تكون الكواكب الثلاثة في الكسوف الحفرة مظلمة كباب مفتوح
    "Üç gezegen bir tutulmayla birleşince... kara delik, bir kapı gibi, açılacak. Open Subtitles عندما تكون الكواكب الثلاثة في الكسوف الحفرة مظلمة كباب مفتوح
    O çok fazla köpek olduğunu söyledi. karanlıktı ve şok geçirmişti. Open Subtitles لقد قال هناك الكثير من الكلاب كانت مظلمة وهو في صدمه
    ve gecelerim hep karanlıktı, akşamlarım hep o zamanlardaki gibiydi. Open Subtitles ومررتُ بليالٍ مظلمة للغاية ليالٍ دامت كل واحدة منهن لأيام
    çünkü dışarıda hava karanlıktı ama arkasından floresan ışığı geliyordu, sahnedeymiş gibiydi, TED لأنها كانت مظلمة خارج المبنى ولكنها كانت مضاءة من ورائها بضوء النيون، وكأنها تمثل فوق خشبة مسرح،
    Bir korku filminde, kötü adamın o karanlık odada, kapının arkasında saklandığını bilmek nasıl bir his? TED ماذا تشعر في فلم الرعب، عندما تعلم أن الشّرير المخيف مختبئ خلف الباب في غرفة مظلمة.
    Bir gün, karanlık odada fotoğrafları tab ederken ertesi gün gerçekten karanlıkta uyanıyorsun. Open Subtitles ،في يوم تكون أميرا ينشأ في غرفة مظلمة .واليوم التالي تستيقظ في العتمة
    "Gece geldiğinde. Ve toprak karardığında." Open Subtitles "عندما يأتي الليل, وتصبح الأرض مظلمة"
    Burası biraz loş olabilir ama tüm gelenler bunu tahmin eder zaten. Open Subtitles ، إنها مظلمة هنا بعض الشئ . لكن معظم زبائنى يتقبلون ذلك
    Aslında hayatın kendisi Bunun gibi kasvetli bir çukurda başladı. Open Subtitles حياة بنفسها بدأت في أي هذه الحفرة مظلمة الكثيرة مثل.
    Ben de bahçede bulunduğum yerden yemek odasında ışık yanmadığını görebiliyordum. Open Subtitles من مكاني في الحديقة كنت أرى أن غرفة الطعام كانت مظلمة
    Bu da tayfta koyu bir boşluk veya siyah, yatay bir çizgi oluşturur. Open Subtitles و تترك فرجة مظلمة أو خط عمودي أسود في الطيف
    Hava karardı ve Quentin Fields'i öldüren kişiyi hâlâ bulamadılar bu da beni biraz korkutuyor. Open Subtitles ان الدنيا مظلمة ولاذلنا لم نعلم من فتل كوينتن فيلد وهذا يخيفنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more