"معسكرات" - Translation from Arabic to Turkish

    • kampları
        
    • kamplarına
        
    • kampı
        
    • kamplarında
        
    • kampında
        
    • kamplarından
        
    • kamplarının
        
    • kamp
        
    • kampına
        
    • kamplara
        
    • kamplar
        
    • kamplarını
        
    • Gulag
        
    • kampa
        
    • kampta
        
    Federal Acil Durum Yönetim Kurumu'nun sebep göstermeden esir kampları inşa etmesi. Open Subtitles بناء معسكرات الإعتقال من قبل الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ بدون هدف معلن
    Ancak kurşuna dizilmekten kıl payı kurtulanlar, toplama kamplarına gönderiliyordu. Open Subtitles لكن بعض من الذين أفلتوا منها أرسلوا إلى معسكرات الإعتقال
    Kuzey Kore, ulus kılığına girmiş bir Sovyet çalışma kampı. TED كوريا الشمالية هي عبارة عن معسكرات عمل تتظاهر بانها دولة.
    HIV merkezlerinde, mülteci kamplarında... Ancak aynı zamanda internette zorbalık ve erken yaşta evliliğe son vermek için TED في مراكز مكافحة الإيدز وفي معسكرات اللاجئين، وأيضاً حتى نتمكن من وضع حد للتنمر عبر الإنترنت وللزواج المبكر.
    Seattle'dan Louise'in Japon Amerikan toplama kampında hayatta kaldığını bilmek değil. TED ليس فقط معرفة أن لويز من سياتل نجت من معسكرات الاعتقال اليابانية الأمريكية.
    Askerler enterne kamplarından eve gelmiş günlük kıyafetlerini giymiş, işe dönmüştü. Open Subtitles الجنود عادوا من معسكرات الأعتقال فقط ليرتدوا ملابسهم العادية ويعودوا لعملهم
    Toplama kamplarının boşaltılmasını sağlayan birliklerin başında mıydınız? Open Subtitles هل كنتَ بقيادة قوات قامت بتحرير معسكرات الاعتقال؟
    Güneyde on tane kamp var. Open Subtitles لدينا عشر معسكرات فقط على الجانب الجنوبي
    12 yıl boyunca çalışacağı köle-işçi kampına gönderildi. Open Subtitles أرسلوها إلى معسكرات عمل، حيث عملت لـ12 سنة،
    Çoğumuzu sistemli bir imha işlemi için toplayıp kamplara koydular. Open Subtitles جمعنا معظمنا ووضعنا في معسكرات للتخلص منا بشكل نظامي
    Hapishaneler, işbirliği sistemidir. Mezbahalar işbirliği sistemidir. Toplama kampları işbirliği sistemidir. TED السجون هي نظام تعاون؛ المسالخ هي نظام تعاون؛ معسكرات الاعتقال هي نظام تعاون.
    Alman savaş kampları hakkında bir dergide güzel bir makale okudum. Open Subtitles "رأيت مقال رائع عن معسكرات المساجين بالمجله " والدتى تقرأ كثيرا
    Silahlarını bırakıp, kampları kapatacaklarına gerçekten inanıyor musunuz? Open Subtitles هل تعتقد بأنهم سيبعدون الأسلحة ويلغون معسكرات العبيد ؟
    Şu ana kadarki davranışlarınızın muhasebesini yapmaya yeterli zaman bulacağınız çalışma kamplarına gönderileceksiniz. Open Subtitles وجميعكم ستحبسون وستذهبوا إلى معسكرات العمال وسيكون لذيكم الوقت الكافي لتفكروا بشناعة فعلتكم
    Ve babane, Japon-Amerikan komşularımızı enterne kamplarına sürerlerken neredeydin? TED جدّتي، أين كنتم عندما كانوا يُدخلون جيراننا اليابانيين الأمريكيين إلى معسكرات الإعتقال؟
    Orada bir tutuklu kampı vardı, orada Vietnamlı olduğunu iddia edenler dil testine tabi tutuluyordu. TED وهناك لديهم معسكرات إحتجاز حيث يُختبر من يزعم أنه فيتنامي، إختبار لغة.
    20 yaşında, 30 yaşındakileri görüyorusunuz… ...aileleri mülteci kamplarında olanları. TED ترى أسر تقعد في معسكرات اللاجئين لمدة عشرين سنة، ثلاثين سنة.
    Savaş kampında esir olmak gibi acayip anormal bir durum benim için normal olmuştu. TED ما يمكن أن يكون غير طبيعي غريب أصبح يمثل طبيعتي في معسكرات أسرى الحرب.
    Ve neredeyse hepsi - Almanlar, Avusturyalılar, mülteci Yahudiler, ikincil kanat sürgünler - bitli geçiş kamplarından geçtiler, ve yargılanmadan göz altına alındılar Open Subtitles وتقريباً جميعهم، ألمان، نمساويين لاجئـيـن يـهود، يساريـون منفيـون تم إرسالهم إلى معسكرات العزل الجماعيه دون محاكمه
    Öncelikle, tüm arı çalışma kamplarının tamamen kapatılmasını talep edeceğiz. Open Subtitles أولاً، سوف نطالب بإغلاق كل معسكرات عمل النحل
    Gözcülerimiz, tepenin ardında üç kamp daha olduğunu bildirdi. Open Subtitles يؤكد حراسنا وجود 3 معسكرات أخرى على تلك التلة
    Amerikan kampına vardığın an teslim oluyorsun ve onların konuğu oluyorsun! Open Subtitles عندما ترى معسكرات الجنود الأمريكيين ستسلم نفسك لهم
    General Hunter, tarlalardan köleleri toplayıp, kaçak muamelesi yapılan davarlar gibi, kamplara koyuyor. Open Subtitles الجنرال هنتر جمع باقة من العبيد و أطلق عليهم اسم: السلع المهربة ثم وضعهم في معسكرات كالماشية
    kamplar hakkında nasıl bir vahşilik propagandası yapıldığını tahmin edemezsiniz. Open Subtitles لن تصـدق الدعـاية الفظيعة التي يصنعوها عن معسكرات الاعتقال.
    Hükümetin kontrolünü ele geçirince bütün toplama kamplarını kapatacağız. Open Subtitles حالما إستولينا على الحكومة سنغلق كل سجون و معسكرات الإبادة النازية
    Okul 3. sınıfta bitti. Bundan dolayı devlet okuluna girdim ve bu bana Gulag'a gönderilmişim hissi verdi. TED توقّفت عن المدرسة في الصف الثالث، ثمّ دخلت في نظام المدارس العامة، وشعرت أنّه قد تمّ إرسالي إلى معسكرات العمل.
    Beni, oradaki kampa asla gitmemem konusunda uyardı çünkü korkunç şeyler yapılacaktı. Open Subtitles ثم أنذرنى ألا أذهب إلى معسكرات الأعتقال هنـاك، لأن اشيـاء فـظيـعه كـانـت تحـدث
    Amerikan ordusundaki en büyük hırsız ve dolandırıcı olduğun için bir çok kampta bulundun. Open Subtitles لقد طُردتَ من 9 معسكرات مختلفة لأنك أكبر سارق و مختلس في الجيش الأميركي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more