"معكوس" - Translation from Arabic to Turkish

    • ters
        
    • tersi
        
    • tersten
        
    • tersine
        
    • gudik
        
    • eğelenebiliriz
        
    Kivilerin aşağısında yolculuk etmeye alıştım bu yüzden herşey ters yönde. Open Subtitles كنت معتاداً على الإبحار في القسم الجنوبي للأرض فكل شيء معكوس
    Yatay olarak yerleştirilmiş, buradaki şu bölge ters çevrilmiş yani nasıl? Open Subtitles متداخلة بشكل مائل، هذا القسم هنا معكوس لذا، كيف يمكنني.. ؟
    Bu oldukça karmaşık, doğrusal olmayan bir işlem; tersi yok. TED هذه العملية معقدة للغاية، وهي عملية غير خطية وليس لديها معكوس.
    Doğal programlanmaya göre oyun oynamanın tersi çalışmak değil, depresyon. TED و الآن فإن البرناج يقول أن العمل ليس هو معكوس اللعب, إنه الاكتئاب.
    Plakı tersten oynattığınızda, şeytanın konuşmasını duyabilirsiniz. Open Subtitles عندما تشغل التسجيل معكوس ستسمع الشيطان يتكلم
    Şimdi iş tersine döndü. Siz hikâyeyi anlatıyorsunuz. TED الآن انه أمر معكوس. انت تحكى القصة، وانت ايضاً
    Nasıl bir gudik dünyada yaşıyoruz ki, kahramanlar kötü adam oluyor, cesurlar da korkak? Open Subtitles أي عالم معكوس نعيش فيه حيث يُعتبر الأبطال... أشراراً والشجعان جبناء؟ ...
    Bence bunu yaparsak çok eğelenebiliriz. Open Subtitles بدلا من العزف بآلاتنا بإنتظام .. سنعزف عليها بشكل معكوس
    Bu arada, gamalı haç-- polis nedenini bilmiyor ama ters çizilmiş. Open Subtitles بالمناسبة , الصليب المعقوف الشرطة لا تعرف لماذا ولكن رسم معكوس
    Bunun manası her şey temiz. ters çevrilmiş haç tehlike manasına gelir. Open Subtitles الصليب كذلك معناه أن كل شئ جيد وضعية الصليب وهو معكوس تعنى خطر.
    Hemen silahına koştu, namluyu doğrultmaya çalıştı ters tuttu falan filan. Open Subtitles لكنه كان متعجلاً فقام بتركيب ماسوره البندقيه بشكلاً معكوس
    ters dönmüş asimetrik monozigot yumurtalar 9 ila 12 gün arasında bölünür. Open Subtitles انقسام معكوس و متأخر للبويضة ما بين 9 الى 12 يوما
    Havadayım, dur dur. Birşeyler ters. Hassiktir. Open Subtitles انا معلق في الهواء , انتظر هناك شيئ معكوس
    Çalışma zamanlaman kusursuz. Yaşamda ise tam tersi. Open Subtitles إنّ وقت العمل الخاص بك بلا عيبٍ.أما فى الحياة، الأمر معكوس.
    İşler tam tersi olsaydı hayatını kurtarmak bana kalsaydı, dürüst ol hayatını kurtarmam için bana güvenir miydin? Open Subtitles لو كان الموقف معكوس وكنت أنا من يستطيع إنقاذك وكن صريحاً معي هل كنت لتثق بي لإنقاذك؟
    Tam tersi olmadığına emin misin evlat? Open Subtitles أموقن أنّك لستَ تعي الواقع بشكل معكوس يا غلام؟
    Bir aktörün durumunda bunun tam tersi geçerlidir. Open Subtitles الأمر معكوس تماما في حالة الممثّل
    Plakı tersten oynattığınızda, şeytanın konuşmasını duyabilirsiniz. Open Subtitles عندما تشغل التسجيل معكوس ستسمع الشيطان يتكلم
    10'a kadar say. Alfabeyi tersten oku. Open Subtitles عددتُ حتى 10، أدليت بالحروف الأبجدية بترتيب معكوس.
    Havlu. Üzerinde otelin logosu tersten görünüyor. Open Subtitles المنشفة، شعار الفندق معكوس لا بدّ أنّ الصورة التقطت من على المرآة
    Olay tersine döndüğünde sanırım bende aynı şeyi yapardım. Open Subtitles كماتعلم,لوأنالوضع معكوس , لكنت فعلت نفس الشئ أقصد , أنا لست اعمى
    Yöntemimi tersine işlettim diyelim, ...tıpkı onu görebiliyormuş gibi.. Open Subtitles لقد قمت بالتفكير بشكل معكوس و يمكنُني أن أراها
    Nasil bir gudik dünyada yasiyoruz ki, kahramanlar kötü adam oluyor, cesurlar da korkak? Open Subtitles أي عالم معكوس نعيش فيه حيث يُعتبر الأبطال... أشراراً والشجعان جبناء؟ ...
    Bence bunu yaparsak çok eğelenebiliriz. Open Subtitles سنعزف عليها بشكل معكوس هذا سيكون ظريف جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more