"مفرد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tekil
        
    [yakındaki herkes nefeslerini tuttu] "-ler" çoğul ve önce gelen "herkes" ise Tekil. TED [كل واحد في الجوار حبسوا نفَسَهم] "هم" جمع و"كل واحد" التي سبقتها مفرد.
    "Acıkma duygusu" birinci Tekil şahıs kullan. Open Subtitles هكذا يشعر لكي يكون جائع، الشخص الأول، مفرد.
    Bir meşruluk kazandırmak için editörler buna "Tekil 'onlar'" derler, sanki Tekil demek onları artık çoğul yapmıyormuş gibi. TED ولجعلها صحيحة، يطلق عليها المراجعون اللغويين "`هم`المفرد،" كما لو كان الإدعاء بأنها مفرد سيجعلها كذلك.
    Bu Tekil mi çoğul mu? Open Subtitles هل هذا مفرد أو جمع؟
    "Grafitinin" Tekil halinin, "grafito" olduğundan haberi olan var mı burada? Open Subtitles من هنا يدركُ أن مفرد "رسومات" هي "رسم"؟
    Şeytan. Tekil. Biri yeter. Open Subtitles شيطان , مفرد , كافي , صدقني
    James Cameron filmlerindeki gibi çoğul anlamdaki uzaylılar değil Ridley Scott Orijinal gibi Tekil. Open Subtitles ليس فضائيون جمع مثل سلسلة أفلام (جايمس كاميرون) ولكن فضائي مفرد مثل سلسلة (ريدلي سكوت)
    İspanyolca'da "sen" (tu) cinsiyet belirtmeden resmi olmayan Tekil kişi için, "siz" (usted) cinsiyet belirtmeden resmi Tekil kişi için, "siz" (vosotros) erkek resmi olmayan çoğul kişi, "siz" (vosotras) kadın resmi olmayan çoğul kişi ve "siz" (ustedes) cinsiyet belirtmeden resmi çoğul kişi için kullanılır. TED في اللغة الإسبانية "tu" "أنتما" تستخدم للجنسين وتستخدم للمفرد الغير رسمي أما للحديث بشكل رسمي مع مفرد من الجنسين فنستخدم تعبير"usted" ولمخاطبة الجموع المذكرة بشكل غير رسمي نستخدم"vosotros"،"أنتم" ولمخاطبة الجموع المؤنثة بشكل غير رسمي نستخدم "vosotras"،" أنتن" بينما نستخدم "ustedes" "حضرتكم" لمخاطبة الجموع من الجنسين بشكل رسمي
    Tekil. Open Subtitles مفرد
    Tekil. Open Subtitles مفرد
    O bir Tekil'dir. Open Subtitles إنّه مفرد
    Kalça Tekil. Open Subtitles ردف إنه مفرد.
    Tekil. Open Subtitles مفرد
    - Tekil mi? Open Subtitles - مفرد ؟
    Tekil. Open Subtitles - مفرد
    - Kişiyle. Tekil. Open Subtitles -شخص، مفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more