"من بلد" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir ülkeden
        
    • ülke ama
        
    • ülkeden bir
        
    • ülkeden gelen
        
    • ülkeden ülkeye
        
    Fakir bir ülkeden geliyor, ...ama orada iyi bir eğitim almış. Open Subtitles لقد أتت من بلد فقير لكنها حصلت على تعليم جيد هناك
    Özgün olarak Estonya'dan çıktığına inanılan bu operasyon web sitesi kapatılmaya çalışıldığı anda bir ülkeden diğer bir ülkeye hareket ediyor. TED هذه العملية يعتقد انها بدأت في الاصل من استونيا تتحرك من بلد الى اخر حالما يحاول شخص إغلاق الموقع
    Yani, sırf başka bir ülkeden geliyor diye, bunları göz ardı mı edeceğiz? Open Subtitles أعني، ألمجرّد كونه من بلد آخر، لا يحتسب هذا؟
    Ne ülke ama. Bir çamur çukurundan diğerine 40 mil. Open Subtitles يا له من بلد أربعين ميلا من حفرة طينية إلى حفرة طينية
    Aynen, bir ülkeden prensesin, diğer ülkeden bir prensle evlenmesi olayı gibi. Open Subtitles أجل، انها تشبه قصة الأمير الذي تزوج أميرة من بلد اخري
    Yabancı bir ülkeden gelen zararsız bir devim o kadar. Open Subtitles أنا مجرد عملاق مسالم من بلد أجنبي.
    Hastalık ülkeden ülkeye o kadar hızlı yayılır ki ne olduğunu anlamazsınız bile. TED وينتشر المرض من بلد لبلد سريعاً جداً لدرجة أنك لا تعرف ماذا يحدث.
    Başka bir ülkeden tek başına buraya geliyorsun ve hiç vakit kaybetmeden bir kız arkadaş buluyorsun. Open Subtitles تأتي لهنا من بلد آخر لوحدك و خلال وقت سريع تصادق فتاة
    Başka bir ülkeden buraya tek başına geliyorsun ve hiç vakit kaybetmeden bir kızla arkadaşlık kuruyorsun. Open Subtitles تأتي لهنا من بلد آخر لوحدك و خلال وقت سريع تصادق فتاة
    Yabancı bir ülkeden yüksek değerli bir hedefi çıkartmak uygun şartlar altında bile çok zordur. Open Subtitles اخراج هدف ذو قيمة كبيرة من بلد أجنبي هو تحدٍ حتى بوجود أكثر الظروف مثالية
    Fakat çiçek hastalığı olan bir ülkeden et ya da kahve çekirdeği alır mıydın? Open Subtitles ، لكن الجُدري هل كُنت لتقوم بشراء لحم بقري أو قهوة أو فول من بلد كتلك ؟
    Başka bir ülkeden aptalın biriyle evlenmeyi kabul ettiği ortaya çıktı. Open Subtitles يبدو انها وافقت علي الزواج من رجل من بلد
    Eğer başka bir ülkeden bunca şeyi yapabilseydi çok kıyak bir sihir numarası olurdu. Open Subtitles أجل، ستعد خدعة سحرية عظيمة إن استطعت فعل هذا من بلد آخر
    Yabancı bir ülkeden kaynak ele geçirmeye çalışıyor olsaydım onu kesinlikle yanımda isterdim. Open Subtitles إذا كُنت أحاول الإستيلاء على مصادر من بلد أجنبي كُنت لأرغب في تواجده بصفي بكل تأكيد
    Böyle bir operasyonu küresel olarak denetleme yeteneğimiz olmadığını bilerek bir ülkeden diğer bir ülkeye bir yetki alanından diğerine geçecekler. TED سوف يتحولون من بلد الى اخر من سلطة قضائية الى اخرى يتحركون حول العالم مستخدمين حقيقة اننا لا نملك القدرة على عمليات بوليسية عالمية مثل هذه
    Ben diğer türlüsünü, dünyayı gezerken kafamda "İyi bir ülkeden geldiğim için gurur duyuyorum" düşüncesiyle gezme fikrini tercih ederim. TED أو هل، من جهة أخرى، أفضل أن أمشي حول العالم ورأسي مرفوع عاليًا مفكرا "نعم، أنا فخور بأني من بلد خيّرة"؟
    Yani bu gibi siyasi partilerin savundukları fikirler, eninde sonunda Kuzey Afrikalı olduğum için Fransa vatandaşlığından atılmama veya belki de çoğunluğun Müslüman olduğu bir ülkeden geldiğim için bir daha ABD'ye dönemememe sebep olabilir. TED فهذه الحركات السياسية صنعت مجدها بأفكار قد تعني، في نهاية المطاف، فقداني لجنسيتي الفرنسية لأنني من شمال أفريقيا أو عدم قدرتي على العودة لمنزلي في الولايات المتحدة لأنني من بلد ذو غالبية مسلمة.
    Karısı ile birlikte Polonya'dan kaçmak zorunda kalmış ve bir ülkeden diğerine atlayıp durmak zorunda kalmıştı, son olarak yerlerde uyuyarak, ABD'ye neredeyse hiçbir şeyleri olmadan gelene kadar. TED فاضطر هو وزوجته إلى الفرار من بولندا، يفرون من بلد إلى آخر حتى وصلوا إلى الولايات المتحدة بلا أي شيء، وناموا على الأرضيات.
    - Çok açım. Ne ülke ama. Devrimleri var mı merak ettim. Open Subtitles انى جائع يا له من بلد به ثورات
    İkinci Amerika devrimi olacak. Ne ülke ama. Open Subtitles "وسيكون الثاني في الثورة الأمريكيّة يا له من بلد"
    Hiç başka bir ülkeden bir sevgilin oldu mu? Open Subtitles هل واعدتي أحدًا من بلد أجنبية من قبل؟
    Küçük bir ülkeden gelen mültecilerdik. Open Subtitles كنا لاجئين من بلد صغير
    Bu teknolojileri, ülkeden ülkeye geçerken akıllıca değişim için kullanabilir miydik? TED هل يمكننا الإستفادة من هذه التكنولوجيا للتبديل بذكاء في أي وقت تسافر فيه من بلد إلى أخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more