"ميراث" - Translation from Arabic to Turkish

    • miras
        
    • mirası
        
    • mirasını
        
    • mirasın
        
    • mirasına
        
    • mirasa
        
    • mirasım
        
    • yadigarı
        
    • mirasının
        
    • mirasıyla
        
    • miraslar
        
    • Vasiyetler
        
    • mirasından
        
    Babam bana mektuplar ve notlar vasıtasıyla kendi el yazısıyla bir miras bıraktı. TED وترك لي والدي ميراث من خط يده عبر الخطابات والمذكرات
    Belki de hepimiz çocuklarımıza değerli bir miras bırakacağız, parasal anlamda değil. TED لذا ربما سنحتاج ترك لأولادنا ميراث قيّم، وليس ثروة مالية
    Gitmiş! Komşulara göre, ona ve karısına aniden miras çıkmış. Open Subtitles هو وزوجته قد جاءتهم ميراث فجأة, هكذا قال جيرانهم.
    İki özgürlük ustası çalıyor, Amerikan sanatının bar müzisyenleri tarafından yozlaştırılıp, yok olmasından önceki yegane mirası: Open Subtitles اثنان من عظماء الحرية يعزفون قبل فساد الفنّ على يد ملايين المغنيين السيئين الذين دمّـروا ميراث أمريكا الفنّي الوحيد
    Ama en çok da cinsiyet ve ırksal baskı mirasını ortaya dökmek zordu çünkü ben haklardan en çok faydalananlardan biriyim. TED ولكن اﻷصعب كان فرط ميراث الاضطهاد العنصري والجنسي في حين أني من أكبر المستفيدين.
    Ayrıca 10 milon poundluk bir miras olasılığı. Open Subtitles مع إمكانية حصولها على 10 ملايين جنية ميراث
    Senin için çok talihsiz bir miras, çünkü onları bulacağım kazmam gerekse bile. Open Subtitles ميراث تعيس بالنسبة لك لأني سوف أجدهم حتى و إن كان علي أن أحفر لأخرجهم
    Amcamın miras işleri bu bölgeye gelmeme neden oldu, gelmişken arkadaşlarıma uğrama zevkini de tatmak istedim. Open Subtitles ميراث عمي جلبني للمنطقة و لم أستطع مقاومة زيارة أصدقائي
    - Teyzemden miras kaldı! - Nasıl edindiğinizi sogulamıyorum. Open Subtitles لقد حصلت عليه من ميراث من عمتي لا أسأل كيف حصلت عليه
    Ingilizlerin Filistine biraktilari miras, yasal bir sistem, kirmizi ayakli posta kutulari, kaos ve savasti. Open Subtitles ميراث بريطانيا لفلسطين كان نظاماً قانونيّاً صناديق بريد عمودية حمراء وفوضى وحرب
    Bu adama 100 bin dolar miras kaldı. Open Subtitles لقد حصل هذا الرجل لتوه على ميراث قدره مئة ألف دولار
    O halde bayım, sizi beklenen mirası kasıtlı olarak değiştirmekten dava ediyoruz. Open Subtitles إذًا يا سيدي نحن سنرفع بحقك قضية لتدخلك المتعمد في توزيع ميراث متوقع
    Oğullarımın mirası olan, kocam öldüğünde elimden alınan toprakları alamıyorum. Open Subtitles لا يمكنني أن اتحصل على ميراث إبني. أرض زوجي التي أخذت مني عندما مات.
    Annenizden kalan, hayatı boyunca ter döktüğü, mirası atacaksanız... Open Subtitles اذا ارد تتدمير ميراث امك التي تعبت وحصلت عليه بشق الانفس
    Babanın mirasını hayvanlar üzerinde aşağılık deneyler yapan bir test alanı haline getirmek. Open Subtitles يستخدم ميراث والدك ليقوم بالتجارب للتجارب الحقيرة على الحيوانات
    Annesinden kalan mirasın yarısına sahip olabilecektiniz. Open Subtitles فعلمت بشأن نصف ميراث والدتها
    Kendine veya torunlarının mirasına başka zararlar vermeden önce yalnız yaşamayı bırakacaksın. Open Subtitles لنفسك أو ميراث أحفادك ستتوقفين عن العيش وحدك
    Hatırı sayılır bir mirasa kondu ve paranın kaynağı şaibeli. Open Subtitles والذي حصل عى ميراث كبير ومصدر المال مشكوك فيه
    Farzet ki ismim, mirasım, hiçbir şeyim yok. Open Subtitles لنفترض أنه ليس لديّ لقب أو ميراث ، لا شيء
    Kızları bir küpe takıyor, inci, aile yadigarı. Open Subtitles الابنة ترتدي قرطين لؤلؤيَّين، ميراث عائليّ.
    Somali, Mali, Nijerya, Irak, Afganistan, Pakistan Kendilerini Usame Bin Ladin'in mirasının varisleri olarak gören gruplar bulunuyor TED في الصومال، في مالي، في نيجيريا، في العراق، في أفغاستان، باكستان، هناك مجموعات تدعي بأنها ورثة ميراث أسامة بن لادن.
    Richard'ın mirasıyla arama girmelerine izin veremezdim! Open Subtitles لم اكن ادعهم يفسدون علىً ميراث ريتشارد. لقد كانوا يعلمون ان الوصية باطلة
    miraslar hakkında ne düşünüyorum bilmek ister misin? Open Subtitles أتريدين أن تعرفين ماالذي أراه ميراث حقيقي؟
    Vasiyetler ve kanlı yastık kılıfları gibi başka şeyler. Open Subtitles ميراث... وأمور أخرى، كملآه ملطخة بالدماء
    Çarın, İngiltere Merkez Bankası'nda bulunan... 10 milyon pound değerindeki mirasından bahsediyorum! Open Subtitles ميراث يقدر بـ 10 ملايين جنيه استرليني تركها القيصر في بنك إنجلترا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more