"نبدأ من" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir başlangıç
        
    • başlayalım
        
    • başlayabilir
        
    • baştan
        
    • başlayabiliriz
        
    • başlıyoruz
        
    • başlamalıyız
        
    • başlayacağız
        
    • başlasak
        
    • başlamak
        
    • başlayamaz
        
    • başlamamızı
        
    • başlamıyoruz
        
    Tekrar başlayabiliriz. Taze bir başlangıç! Birkaç bebek yaparız. Open Subtitles يمكننا أن نبدأ من جديد و ننجب بعض الأطفال
    Yeni bir başlangıç yapabileceğimiz bir yere gitmeliyiz... Open Subtitles يجب أن نبدأ لمكان ما حيث يمكننا أن نبدأ من الصفر
    - Müdür Bey, hadi en baştan başlayalım. Her firar üç şey gerektirir. Open Subtitles يا آمر السجن، دعنا نبدأ من البداية، أي عملية هروب تتطلب ثلاثة أشياء
    Belki de baştan başlayabilir ve nereye gideceğini zamanla görebiliriz. Open Subtitles ظننت أنه ربما يمكننا فقط أن نبدأ من جديد وننظر إلى أين سنصل.
    Dahası, bir çok beceri başka dallara aktarılabiliyor, ve yol aldığımız her yeni alanda öğrendiğimiz her şeyi götürüyoruz, yani biz nadiren sıfırdan başlıyoruz. TED ماذا أيضا، يمكن نقل المهارات بين مختلف التخصصات، ونجلب معنا كل ما تعلمناه إلى كل مجال نسعى إليه، إذن نادرًا ما نبدأ من الصفر.
    Temiz bir başlangıç yapalım istiyorum. Sır olmasın. Open Subtitles أعتقد أننا يمكن أن نبدأ من جديد لا أسرار
    Neden bu hasarı atlatması için beş altı yıl daha bekleyip sonra temiz bir başlangıç yapmıyoruz? Open Subtitles هل يمكننا بأن نمهلها أيضاً خمس أو ست سنوات للتخلص من الأضرار التي إرتكبناها و بعد ذلك نبدأ من جديد ؟
    Her şeyi unutup baştan başlamak istiyorsan, yeni bir başlangıç istiyorsan bu daha kolayına geliyorsa baştan başlayabiliriz. Open Subtitles الآن، لو تريدين أن تبدئي من جديد ننسى كل ذلك، نبدأ من جديد ،لو أنّ هذا أسهل عليكِ إذن يمكننا فعل ذلك، أيضاً
    Dedik ki, işe mahalle ünitesi ile başlayalım. TED لذا فقد قلنا ، دعونا نبدأ من وحدة هذا الحي.
    İyi bir tasarımın, doğal hissettirmesi fikriyle başlayalım. TED لذا دعونا نبدأ من هاهنا .. من فكرة أن التصميم الجيد لابد أن يشعرنا بأنه طبيعي.
    İşten konuşmaya başlayalım. Her şeye baştan başlayalım, olur mu? Open Subtitles حسنآ،دعنانخوضفىالعمل، نبدأ من جديد مره اخرى، صحيح ؟
    Rica etsem başka bir yerden başlayabilir miyiz acaba? İyi! Nereden başlamamı istersin? Open Subtitles ـ هل يمكننا أن نبدأ من الجزء الآخر، رجاءً ـ حسناً، من أين تريديني أن أبدأ
    Sence baştan başlayabilir miyiz? Open Subtitles أتظن انه يمكننا ان نبدأ من جديد؟
    Buradan birlikte normal bir hayata başlayabiliriz. Open Subtitles , نستطيع أن نبدأ من هنا . حياة طبيعية مع بعضنا
    Ah, işte başlıyoruz, evet. Tamam, mükemmmel, evet... Eh, hadi başlayalım. Open Subtitles ها نحن نبدأ من جديد، ممتاز، فلنباشر إذاً
    Bu geleceği yaratmak zorundayız ve bunu yapmaya hemen başlamalıyız. TED لذا علينا أن نصنع هذا المستقبل, وعلينا أن نبدأ من الآن.
    Bu yüzden en başından çalışmaya başlayacağız, bir hareketi mükemmel yapmadan diğerine geçmeyeceğiz. Open Subtitles لذلك سوف نبدأ من جديد وعليك إتقان كل حركة قبل الانتقال للحركة التالية
    Bana bir dakika versen de sonra tekrar başlasak olur mu? Open Subtitles هل تستطيع أعطائي بعض الوقت, ويـُـمكن بعدها أن نبدأ من جديد؟
    İnanın bana. Yeniden başlamak için asla geç değildir. Open Subtitles يجب ان تصدقنى,لم يفت الوقت لكى نبدأ من جديد
    Burda yeniden başlayamaz mıyız? lütfen? Open Subtitles هل نستطيع فقط انا نبدأ من هنا ؟
    Ekibim inanılmazı gerçekleştirmek için iki yılını harcadı ve şimdi siz bize baştan başlamamızı söylüyorsunuz. Open Subtitles فريقي قضى سنتين و هو يقوم بالمستحيل... أنتَ بالتأكيد فقط تخبرنا أن نعود و نبدأ من نقطة الصفر.
    Ve sonra 4000'e indi, neden oradan başlamıyoruz? Open Subtitles وبعدها اخفض السعر لـ 4000، فلمَ لا نبدأ من هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more