"نطلب من" - Translation from Arabic to Turkish

    • rica
        
    • ediyoruz
        
    • isteyelim
        
    • isteriz
        
    • isteyeceğiz
        
    Sizden kafeteryada oturup beklemenizi rica ediyorum. Open Subtitles نحن نطلب من جميع أفراد العائلة الرجاء الإنتظار في المطعمِ
    Zodiac'ın bize ulaşabilmesi için kimsenin aramamasını rica ediyoruz. Open Subtitles ونحن نطلب من الجمهور عدم الإتصال لكي يتمكن الزودياك من الاتصال بنا
    Ortak bir kaybımızı dikkate alarak Tüm çalışanlarımızı bir saygı duruşuna davet ediyoruz. Open Subtitles تكريماً لهذه المناسبة الحزينة نطلب من جمع الموظفين هذه اللحظات من الصمت التام
    Evet, evin içini görmek için kahya kadından izin isteyelim mi? Open Subtitles حسنا، هل لنا ان نطلب من مدبرة المنزل بان تسمح لنا برؤية المنزل من الداخل؟
    Savcıdan yeni bir kamera için izin isteyelim hatta telefonu bulursak dinleme de yapabiliriz. Open Subtitles نطلب من المدّعي العام أن يسمح لنا بوضع أجهزة تنصّت ربّما حتى نتنصّت على هاتفهم إن استطعنا
    Peki halkımızdan onları hiç tanımayan bir kadını desteklemelerini nasıl isteriz? Open Subtitles إذًا، كيف نطلب من الناس أن يدعموا امرأة لا تعرفهم حتى؟
    Duamızda İsa'dan meleğimizi isteyeceğiz. Ok? Open Subtitles اليوم فى صلاتنا نطلب من السيد المسيح ان يرسل ملاكنا
    Yolcularımızın bu zor şartlar altında sükunetlerini korumalarını rica ediyoruz. Open Subtitles نطلب من مسافرينا الحفاظ على الهدوء و النظام أثناء تلك الظروف الصعبة
    Yolcularımızın bu zor şartlar altında sükunetlerini korumalarını rica ediyoruz. Open Subtitles نطلب من مسافرينا الحفاظ على الهدوء و النظام أثناء تلك الظروف الصعبة
    Madem ki Qi ev sahibi ve Lu misafir biz de Soylu Qi için karşılama selamını rica ediyoruz. Open Subtitles منذ كي كان مضيف ولو ضيفة نحن نطلب من نوبلز تشى الترحيب
    Çekmesi için başkasından rica edelim. Open Subtitles دعنا نطلب من شخص ما لأن يلتقط صورة لنا لاحقا
    Güçlü kuvvetli herkesten daha yaralı olanlara yardım etmelerini rica ediyoruz. Open Subtitles نحن نطلب من أقوياء البنية أن يُساعدوا المصابين.
    Mahkemeden, belirli sayım yönergeleri koymasını arz ediyoruz. Open Subtitles نحن نطلب من المحكمة وضع توجيهات محددة للفرز
    O tüccarlardan daha fazla para isteyelim. Open Subtitles لما لا نطلب من التجار المزيد من المال
    Willow'dan şu mereti çalıştırıp Meredith'i bulmasını isteyelim. Open Subtitles لمَ لا نطلب من (ويلو) لإحراق هذا الشئ والإيقاع بـ (ميريديث) ؟
    Yoksa şimdi de çocuktan Aslan'a karşı gelmesini mi isteyelim? Open Subtitles أم أنك تقترح ان نطلب من هذا الصبي أن يتحدى (أصلان) الآن؟
    Menüye bakarız, garsondan bize açıklama yapmasını isteriz birbirimize bakarız... Open Subtitles نتفحص القائمة لأننا لا نعرفها نطلب من النادل توضيح نصفها ينظر كل منّا للآخر مــن أنـتِ، حـقــاً؟
    Ya hastadan Tanrı'ya sormasını isteriz. Ya da beyin MR'ı çekeriz. Open Subtitles يمكن أن نطلب من مريضنا أن يسأل الرب أو نجري صورة رنين مغناطيسي
    Duamızda İsa'dan meleğimizi isteyeceğiz. Ok? Open Subtitles اليوم فى صلاتنا نطلب من السيد المسيح ان يرسل ملاكنا
    Kondüktörden polisi aramasını mı isteyeceğiz? Open Subtitles ماذا سنفعل ؟ نطلب من السائق ان يتصل بالشرطه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more