"نفسكِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kendini
        
    • kendine
        
    • kendinden
        
    • kendinizi
        
    • kendin
        
    • haline
        
    • olduğunu
        
    • kendinize
        
    • kendinle
        
    • ol
        
    • bak
        
    • sana
        
    • işe
        
    Ve aniden kendini başka birinin hayatının ortasında buluyorsun istesen de istemesen de. Open Subtitles و فجأة تجدين نفسكِ في منتصف حياة شخصٍ آخر. سواءً أردتِ أو لا.
    kendini kontrol etmeyi öğren Doktor. İşini etkiliyor. Hiç profesyonelce değil. Open Subtitles لابد أن تتعلمى التحكم فى نفسكِ يادكتورة فهو يؤثر على تقييمكِ
    kendini kontrol etmeyi öğren Doktor. İşini etkiliyor. Hiç profesyonelce değil. Open Subtitles لابد أن تتعلمى التحكم فى نفسكِ يادكتورة فهو يؤثر على تقييمكِ
    Nasıl biri olduğumu gayet iyi biliyorsun. kendine yalan söyleme. Ben söylemiyorum. Open Subtitles تعرفين من أي الرجال أنا لا تكذبي على نفسكِ, فأنا لا أكذب
    Tuvalete git, elini yüzünü yıka, ve kendine çeki düzen ver. Open Subtitles خذي استراحة في الحمام و اغسلي وجهكِ و استجمعي شتات نفسكِ
    Ciddi soruyorum, hakkında konuşmak bile kendinden nefret etmene sebep olmuyor mu? Open Subtitles بجديّة, أليس فقط الحديث حول هذا الأمر يجعلك تكرهين نفسكِ ولو قليلاً؟
    kendini buraya hapsetmek istiyorsan, öyle olsun. Seni rahat bırakıyorum. Open Subtitles لو أردتِ حبس نفسكِ هنا فلا بأس، سأترككِ في حالكِ
    ...başına gelen her şeyden ötürü kendini suçlamaya başlamanın ne demek olduğunu bilirim. Open Subtitles .. ثم تحتاجين إليهم لتبدأي في لوم نفسكِ علي كل شيء يحدث لكِ
    Bu hem kocanla konuşmak hem de kendini yatıştırmak olacak. Open Subtitles إمّا أن تتحدثي مع زوجكِ أو تبكي شفقة على نفسكِ
    O kategoriye girmediğine göre, neden kendini öyleymiş gibi gösteriyorsun? Open Subtitles واضح أنّكِ لا تلائمين تلك الفئة، فلماذا تضعين نفسكِ بها؟
    Ya da kendini öldürmek istemediğin zamanlarda kaç yaşındaysan öyle. Open Subtitles أو مهما كان العمر الذي لم ترغبي فيه بقتل نفسكِ
    Gerçekten benden kurtulmak isteseydin, kendini buna ikna etmek için bu kadar uğraşmazdın. Open Subtitles إذا اردتِ ذهابي حقاً لم يكن عليكِ ان تحاولي في إقناع نفسكِ بصعوبة
    Ondan öncesinde de seni kendini beğenmiş ve bencil buluyordum. Open Subtitles قبل ذلكَ بكثير وجدتكِ معتدلة وتظنين نفسكِ اقوم من الأخرين
    İlk buluşmadan sonra kendini rezil etmenle ilgili bir kural bu. Open Subtitles إنّها قاعدة : بعد الموعد الأول يجب أن تحرجيّ نفسكِ بالكامل
    kendini öldürmek istiyorsan tamam ancak Mason'ın canını yakmana izin vermeyeceğim. Open Subtitles تريدين قتل نفسكِ . لابأس لكن لن أسمح لكِ بإيذاء مايسون
    Hâlâ bu kurala bir istisna olduğun fikriyle eğleniyorsan kendine bir soru sor. Open Subtitles إن كان يدور في ذهنكِ أنّكِ استثناء هذه القاعدة فاسألي نفسكِ سؤالاً واحداً
    Ve sonra kendine bunun ne kadarını gerçekten istediğini sor. Open Subtitles وثم اسأل نفسكِ كم أكثر من هذا ترغبين في تحمله.
    Nasil biri oldugumu gayet iyi biliyorsun. kendine yalan söyleme. Ben söylemiyorum. Open Subtitles تعرفين من أي الرجال أنا لا تكذبي على نفسكِ, فأنا لا أكذب
    Hazır bu kadar derin uykudayken kendinden biraz daha yaşlı erkekleri çekici bulacaksın. Open Subtitles و بما أنكِ غائبة عن الوعي، ستجدينَ نفسكِ منجذبة، للرجال المسنين نوعا ما،
    kendinizi öldürmeden bundan vazgeçin! Open Subtitles توقفي عن التفكير في هذا الأمر ستقتلين نفسكِ
    Harika, kendin hakkında bir şey söyleyerek aradaki soğukluğu azalt. Open Subtitles هذا ممتاز، الآن إكسري الجمود بإخباره شيئاً شخصياً عن نفسكِ
    Şu haline bak kızım, beyaz çocuğu gözünle paramparça ettin resmen. Open Subtitles أنظري إلى نفسكِ يا فتاة، إنّكِ تحدقين على ذلك الرجل الأبيض.
    kendinize ve herkese yalan söyleyebilirsiniz, ama yatağa girdiğinizde siz de en az benim kadar boktan ve çaresiz bir durumdasınız. Open Subtitles يمكنكِ أن تكذبي على نفسكِ .. وعلى الجميع ولكن عندما تذهبين إلى السرير فإنتِ مُبعثرة ..
    Esasında, şu an kendinle konuşuyorsun. Open Subtitles إذاً.. انتِ حقاً تتحدثين إلى نفسكِ الآن.
    Önümdeki, kötü cadı gücün de yok olsun, sen de yok ol git.. Open Subtitles أيتها الساحرة الشريرة التي أمام ناظريّ اقهري نفسكِ و اقهري ماقد تكوني عليه
    bak, eğer herhangi bir belirti yaşar veya hissedersen beni ara. Open Subtitles اسمعي، إن وجدتِ نفسكِ تعانين مِن أيّة عوارض أخرى، اتّصلي بي.
    Bir rahip olarak sana söyleyeceğim: Eğer pişmanlık duyarsan, kendi kurtaracağındır. Open Subtitles بصفتي قسيس أخبركِ بأنه يمكنكِ أن تخلصي نفسكِ إن تبتِ
    Bence bu işe biraz ara vermeniz son derece harika. Open Subtitles حسناً، شخصياً، أعتقد أنه من الرائع أن تعطي نفسكِ إستراحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more