"نقودك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Paranı
        
    • paran
        
    • para
        
    • paranızı
        
    • parayı
        
    • paranız
        
    • paranın
        
    • parana
        
    • Paraları
        
    • paranla
        
    • paranızın
        
    • Paranıza
        
    Evet ve haklıydım. İşi alamadın ve tüm Paranı kumarda kaybettin. Open Subtitles نعم وكنت محقة فقد خسرتي الوظيفة وفقدتي كل نقودك فى المقامرة
    Paranı biriktirip, siktir olup gidebileceğini mi sandın lan? Teşekkürler, Don. Open Subtitles تعتقد بأنّه يمكنك أن تحصل على نقودك وتغادر الطاولة هكذا ؟
    paran çalınabilir. Savaş sırasında evinden ayrılmak zorunda kalabilirsin. TED نقودك من الممكن أن تسرقين، من الممكن أن تُجبرين على ترك وطنك في الحرب
    Bu şekilde bütün hafta paran oluyor. Open Subtitles بهذه الطريقة تحتفظ بنقودك كل الاسبوع . يمكنك توفير نقودك للمستقبل
    Bu şartlar altında, Mösyö, size bir özür borçluyum. Bir miktar da para. Open Subtitles تحت هذه الظروف يا سيدي، أنا مدين لك بالاعتذار و ارجاع بقية نقودك.
    Beyefendi, size paranızı memnuniyetle iade ederiz ama probleminizi çözmez. Open Subtitles سيدي سنكون مسرورين بإعادة نقودك لكن هذا لن يحلّ المشكلة
    Bu yüzden, firmam adına bu parayı kabul ediyorum. Teşekkürler. Open Subtitles لذا أجل، بالنيابة عن شركتى أنا أقبل نقودك شكراً لك
    Evet, oldukça yüklü bir paranız olacak. Open Subtitles حسناً، هذه نقودك تضعها كما تحب كوديعة أو كما ترى
    Harcadığın paranın kaybolduğunu düşünme sakın! Open Subtitles لم تضِع نقودك سدى بسماحك لي بالدراسة بتلك المدة الطويلة بعد وفاة أمي
    Lanet Paranı al... ..bu zenciyi vur ve s.kilmiş hayatına devam et! Open Subtitles خذ نقودك اللعينة و قم بقتل هذا الحقير و استمر بحياتك البائسة
    On saniye, Tamam mı? Paranı alacaksın. - Sadece git. Open Subtitles عشر ثواني, وتحصل على نقودك فقط غادر, ولا تؤذي احد
    Manevi zarar, birinin senin Paranı alması ama bundan sorumlu tutulmamasıdır. Open Subtitles الخطر الافتراضي , عندما يأخذ أحدهم نقودك ولا يكون مسئولاً عنه
    Şartlarını yerine getiremediğimi düşünürsen bu yolculuğun sonunda Paranı geri vereceğim. Open Subtitles إن لم ترضيك شروطي، سأرجع إليك نقودك في نهاية هذه الرحلة.
    Sen Paranı aldıktan sonra benim bilgiyi almam ne kadar sürecek? Open Subtitles بعد أن تحصل على نقودك كم سيطول حتى أحصل على معلومتي؟
    Ne istersen yaparsın. Senin paran. Bu bir banka çeki. Open Subtitles إفعل ما تشاء، إنها نقودك إنه شيك مقبول الدفع أستطيع إستخدام هذه النقود
    Deion bir sahtekar ve seninle paran için evleniyor. Open Subtitles ديون مخادع , انه يريد الزواج منك فقط من اجل نقودك
    Sheldon, işte paran. Çok teşekkürler. Çok yardımı oldu. Open Subtitles شيلدون, هذا هي نقودك شكرا لك كثيرا فلقد ساعدتني كثيرا
    Asla yeterli gelmeyen tek şey nedir? Asla para kaybetmeyeceğin tek şey? Open Subtitles ما الشيء الوحيد الذي لا مثيل له، ولن تخسر نقودك على شراءه؟
    Ama sizi mi, paranızı mı çekici bulduklarına emin değilsiniz. Open Subtitles أنت غير متأكده هل ينجذبون اليك أم الى نقودك
    Hemen parayı ver sonra da boğayı al git. Bu olmaz. Open Subtitles فقط سلم نقودك وستحصل على ثورك, وهذا ليس من الصواب.
    Sakin olun.Tek istediğim şey paranız. Open Subtitles اهدأ؛ لا أريد سوى نقودك لاتصوّب هذا نحوي محفظتك0000
    İşe girer girmez paranın çoğunu geri ödeyeceğim. Open Subtitles وعندما أحصل على واحد منهم سأعيد لك معظم نقودك
    Ne böyle bir şakaya ne de senin parana ihtiyacım var. Open Subtitles لست فى حاجه للغو كهذا مره اخرى فضلآ عن نقودك
    Paraları uçlan dörtgöz, yoksa beynini patlatırım. Open Subtitles -أعطني جميع نقودك يادودة الكتب وإلا فجرت دماغك
    paranla ne kadar mutluluk satın alabileceğini göreceksin. Open Subtitles سترى مقدار السعادة الذي يمكن أن تشتريه نقودك
    Şimdi, otelde hedefinize ulaştıktan sonra, paranızın geri kalanını alacaksınız. Open Subtitles الآن بعد أن تضرب الفندق ستحصل على باقى نقودك
    Fakat yapamam. Bana sizin Paranıza mal olsa bile. Open Subtitles لكن لا يمكنني حتى إن كلفني هذا نقودك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more