Aramızda kalsın... beni yakaladın ya paralar ne olacak? | Open Subtitles | بين الأصدقاء لقد نلت مني ولكن ماذا عن الغنيمة؟ |
Bu hikâye sebebiyle bir tanesini hep görmek istemişimdir nihayet 80 yıl sonra birini yakaladım. | Open Subtitles | وبسبب تلك القصّة، أردتُ دائماً أَن أَرى واحد، وأخيراً نلت ذلك بعد 80 سنةً. |
Biliyorum. Ben de işeyenlerden payımı aldım. Sorun değil, vereceğim maymun dişi. | Open Subtitles | أعرف ذلك، نلت نصيبي من البلل لا بأس، أنها أنثى قرد |
İhtiyacın olan şeyi aldın. Onları öldür de buradaki işini bitir. | Open Subtitles | إنّك نلت ما جئت لنيله، اقتلهما وانتهِ من الأمر. |
Haze'i, Moon'u, Quincy'yi ve de bir delikanlıyı hakladım. Dışarıdalar. | Open Subtitles | لقد نلت من هاز واحد الصبيان ومون وكوينسي |
Evet, biraz gergindim, fakat tam iki gözünün arasından vurdum, ve bilmeni isterim ki o gözler arasında fazla mesafe yok. | Open Subtitles | نعم، لقد كنت ،متوتراً قليلاً ولكنني نلت منه مباشرةً بين عينيه وأقول لكِ، لا توجد مساحة كبيرة بين هاتين العينين |
Şu haline bir bak! Yine Kandırdım seni! Tombul yüzüne de bak hele! | Open Subtitles | خدعتكِ، ها قد نلت منكِ مُجدداً انظري لهذه الوجه البدّين |
Ateş edip dua etmekle olmaz. Neye ateş ettiğini bilmek zorundasın. Bence vurdun onu şerif. | Open Subtitles | لا تستطيع فقط أن تطلق النار وتنتظر يجب أن تعرف أين تسدّد أعتقد بأنّك نلت منه أيّها الشريف |
Masum insanlar üzerinde kimin bu deneyleri yaptığının izini sürdün ve onu yakaladın, nokta. | Open Subtitles | تم بعثك للإمساك بأيَّ كان الذي يجري التجارب على الأبرياء ولقد نلت منها , انتهى الأمر |
OK. Sadece bu seferlik. Beni yakaladın. | Open Subtitles | حسنا انها مرة واحدة فقط لقد نلت منى |
Tamam, yakaladın beni. Bayağı zeki birisin. | Open Subtitles | حسناً, نلت مني بهذا أنت ذكي حقاً |
Mesken'in Bilim ve Teknoloji Bölümü'nün başı Oleg Burov'un vatana ihanetini yakaladım. | Open Subtitles | نلت من اوليغ بتهمة الخيانة رئيس العلوم والتقنية بالمقر |
900 metre, doğruca ileri. Onu yakaladım. | Open Subtitles | ـ 900 متر مباشرة أمامنا ـ نلت منه |
Tabii. Birkaç tane. Bu işi nasıl aldım sanıyorsun? | Open Subtitles | بالطبع أطلقت على البعض كيف تعتقد أنني نلت هذه الوظيفة ؟ |
Bir çok iyi teklif aldım... ama hayalim her zaman Duke Üniversitesi'nde oynamaktı. | Open Subtitles | لقد نلت الكثير من العروض الرائعة ولكنه كان حلمي دائماً ان العب في جامعة دوك |
Sen az önce istediğini aldın. Hâlâ neden buradasın acaba? | Open Subtitles | لأنّك نلت مرادك للتو وهو ما يدفعني للتساؤل عن سبب بقائك هنا |
Benim için değiller. Hayır sen zaten herşeyin en iyisini şimdiye kadar aldın. | Open Subtitles | لا لقد نلت حظك من الأمور الحسنة بالفعل |
Baba, bu orostopolu hakladım. Kafasını ezeceğim. | Open Subtitles | أبي، لقد نلت من هذا اللعين سوف أصرعه قتيلاً |
İblisi hakladım! | Open Subtitles | نلت منه , الشيطان |
Orospu çocuğunu tam iki gözünün ortasından vurdum. | Open Subtitles | لقد نلت من هذا اللعين . و الرصاصة تماماً بين عينيه |
- Kandırdım. - Bu oyunu iki kişi oynayabiliriz. | Open Subtitles | نلت منك اثنان يمكن أن يلعبوا تلك اللعبة |
vurdun mu Uğraşıyorum. | Open Subtitles | ـ هل نلت منه؟ ـ أنني أعمل على هذا |
Sadece bir tane kaldı, Pip. Onu da hakladın mı Eyalet Şampiyonu biziz! | Open Subtitles | بقي لك واحد يا (بيب)، إن نلت من هذا الفتى فسنصبح أبطال الولاية |
Muzlu krema demek. İyi kandırdın beni, Chip. | Open Subtitles | كريما الموز " حسنا لقد نلت مني في ذلك "تشيب |
Niçin layık görüldüğünü kimse hatırlamaz. kazandın, hepsi bu. | Open Subtitles | لا يذكر أحد لما حصلت على واحدة المهم أنك نلت واحدة |
Onu yakaladınız peder. Başını yukarıda tutsana aptal! | Open Subtitles | لقد نلت منها أيها الأب ارفعيدكللأعلى،أيها الأحمق! |