"نوعان" - Translation from Arabic to Turkish

    • tür
        
    • tip
        
    • türü
        
    • türlü
        
    • çeşidi
        
    • çeşit
        
    • iki farklı
        
    Annem, 2 tür insan vardır derdi, iyi ve kötü insanlar. Open Subtitles أمي كانت دائماً تقول هناك نوعان من الناس طيبون و سيئون
    İki tür deve vardır. İkisi de Avustralya kökenli değildir. Open Subtitles هناك نوعان من الجمال، ولا واحد منهم أصله في أسترالي
    Spesifik olursak, enerji fakirliğini sonlandıracak iki tür erişim var: fiziksel erişim ve finansal erişim. TED تحديدًا، هناك نوعان من طرق الوصول اللذان سينهيان فقر الطاقة: هناك وصول بدني، ووصول مالي.
    Gemide iki tip insan var... DL: Bilim adamları ve askerî elemanlar. Open Subtitles هناك نوعان من الاشخاص على السفينة هناك العلماء و في المقابل العسكريون
    İnsanları nasıl öldüreceği konusunda oturup düşünen iki tip insan vardır. Open Subtitles هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويفكّرون حول كيفية قتل الناس:
    İki türü var: tıkanıklık sebebiyle olan ve rüptür sebebiyle olan. TED هناك نوعان أساسيان للسكتة الدماغية: النوع الأول يحدث نتيجة الانسدادت أما النوع الآخر يحدث نتيجة التمزق.
    Şu dünyada iki türlü insan vardır biri teknik servisi arayanlar diğeri de teknik servisi arayanlarla dalga geçenler. Open Subtitles هناك نوعان من الأشخاص في العالم أولائك الذين يتصلون بالدعم الفني و أولائك الذين يسخرون ممن يتصلون بالدعم الفني
    Lousiana'da yaşayan iki tür akbaba hindi akbabası ve rahip akbabadır. TED تعيش في لويزيانا نوعان من النسور النسور الرومية والنسور السوداء.
    Bu dünya görüşü üstü kapalı olarak iyi ve kötü olmak üzere dünyada iki tür insanın olduğu önermesinde yerleşik. TED ترتكز النظرة العالمية بشكل تام على الاقتراح بأن هناك نوعان من الأشخاص في العالم، أشخاص جيدون وأشخاص سيئون.
    Öyleyse sarı görünen bu bölgede, iki farklı tür ışık dalgası bulunur: Biri kırmızı frekanslı, biri de yeşil frekanslı. TED لذا، في المنطقة الصفراء، يوجد نوعان من الموجات الضوئية: واحدة بتردد أحمر، والأخرى بتردد أخضر.
    Retinada iki farklı tür ışık algılayan hücre bulunur: Rodlar ve koniler. TED في شبكية العين هناك نوعان مختلفان من خلايا استشعار الضوء: الخلايا العصوية والخلايا المخروطية.
    Herhangi bir çevrede iki tür geçer akçe vardır: performans ve ilişkiler. TED هناك نوعان من الدقة في أي بيئة: دقة الأداء ودقة العلاقة.
    İki tür hidrotermik delik vardır: Siyah dumancılar ve beyaz dumancılar. TED ثمة نوعان من المنافس المائية الحرارية؛ المدخنات السوداء والمدخنات البيضاء،
    İki tür erkek vardır. Genç adam birinci türden. Open Subtitles هناك نوعان من الرجال فقط و لكن هذا الشاب نوع واحد
    Bu dünyada iki tür insan vardır, arkadaşım. Open Subtitles أنت ترى في هذا العالم نوعان من الناس يا صديقي
    İnsanları nasıl öldüreceği konusunda oturup düşünen iki tip insan vardır. Open Subtitles هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويفكّرون حول كيفية قتل الناس:
    Bunlar iki tip İHA: Bir rotorlu hava aracı veya vızıldayan kuş; bir sabit kanatlı, bir şahin. TED هنالك نوعان من هذه المركبات: الطائرة العمودية أو الطائر الطنان ثابتة الجناحين أو الصقر.
    Öğrenciler haklı mı? Halen iki tip ülke mi var? TED هل الطلاب على صواب؟ هل لا يزال هناك نوعان من البلدان؟
    Bu plajda sadece iki tip insan kalacak: Open Subtitles نوعان من الناس فقط سوف يمكنهم البقاء على الشاطيء
    Öğrenmenin temel iki türü klasik koşullanma ve edimsel/operant koşullanma olarak adlandırılmaktadır. TED للتعلُم نوعان أساسيان هما: الاشتراط الكلاسيكي و الاشتراط الإجرائي
    İki türlü insan vardır. Open Subtitles هل انت مدرك ان هناك نوعان فقط من البشر في الكون ؟
    İki çeşidi var. Biri Hodgkin's diğeri non Hodgkin's lenfoma. Open Subtitles :هنالك نوعان "اللمفاويه الهودجيكينيه" و "اللمفاويه اللاهودجيكينيه"
    Ailemde iki çeşit akrabam var, ölmüş olanlar ve yaşamakta olanlar. Open Subtitles في عائلتي ..هناك نوعان من الأقارب اﻷموات والأحياء ، الأحياء :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more