"نوقف" - Translation from Arabic to Turkish

    • durdurmalıyız
        
    • durdurmak
        
    • durdurmamız
        
    • durduracağız
        
    • durdurmazsak
        
    • durdurabiliriz
        
    • engel
        
    • durduramazsak
        
    • durduralım
        
    • durdurmaya
        
    • durduramayız
        
    • bırakmak
        
    • durdurabilir
        
    • keselim
        
    • durdurmanın
        
    Dalağınızda yırtık var ve karnınızın içini kanla dolduruyor. Bunu durdurmalıyız. Open Subtitles لقد انفتق طحالك و ينزف ببطنك، و يجب أن نوقف هذا
    Dalağınızda yırtık var ve karnınızın içini kanla dolduruyor. Bunu durdurmalıyız. Open Subtitles لقد انفتق طحالك و ينزف ببطنك، و يجب أن نوقف هذا
    Eminim ki, bu yetenek ve araçları fakir dünyada bebeklerin ölümünü durdurmak için kullanabiliriz. TED من المؤكد أننا لن نقدر على توفير تلك المؤهلات والأدوات لكي نوقف موت الأطفال في العالم الفقير
    Ama ara sıra, tepeyi desteklemek için kazıyı durdurmamız gerekiyor. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان يجب أن نوقف الحفر لدعم السقف
    Birlikte, bu çılgınlığı durduracağız ve bu topraklara barışı getireceğiz. Sevgili baban... Open Subtitles سوف نوقف سوية هذا الجنون و نجلب السلام لهذه الأرض و الحب
    Bunu şimdi durdurmazsak, insanlar bu ikisinin evliliğinin ateşi arasında kalacak. Open Subtitles إن لم نوقف هذا الآن، فسيعْلق أناسٌ أبرياء وسط النّيران الزّوجيّة.
    Ölümler artmaya başladı. Artık karşı koyup bu katilleri durdurmalıyız. Open Subtitles هناكالكثيرمن حوادثالموت، حان الوقت لنقاوم ، و نوقف أولـَئكَ القتلة.
    Hatırı sayılacak kadar ebelik yapmıştım. İlk olarak kanamayı durdurmalıyız. Open Subtitles لقد كنتُ قابلةً لمدّة، أوّل شيء، علينا أن نوقف النّزيف.
    Ve Özbekistan, Kazakistan, Tacikistan'dan... ...insanları görünce... ...programı durdurmalıyız. TED وحيث لدينا ناس من أوزباكستان، كازاخستان، طاجاكستان، يجب أن نوقف البرامج.
    Bozulma sürecini başlamadan önce durdurmak için hedefe yönelik terapi veya ilaçlar geliştirebiliriz. TED لذا فبإمكاننا تقديم العلاجات الجينية أو العقارات الدوائية لكي نوقف العمليات الانتكاسية قبل أن تبدأ.
    Tahmin edeceğiniz gibi, makineli tüfeklerle tankları durdurmak güç Open Subtitles كما أنك تعلم، انه من الصعب أن نوقف الدبابات بالبنادق فقط
    Evet hepimiz zamanı durdurmak istiyoruz öyle değil mi? Open Subtitles أجل, نتمنى جميعا لو يمكننا أن نوقف الزمن, أليس كذلك ؟
    60'lı yıllar. 70'li yıllar. 80'li yıllar. 90'lı yıllar. Bunu durdurmamız gerekiyor. TED في السبعينيات، في الثمانينيات، في التسعينيات. يجب أن نوقف ذلك.
    Gelişme kaydetmek zorundayız "E-mail". Bu deliliği durdurmamız gerek. Open Subtitles يجب أن نتقدم أيها البريد الألكتروني يجب أن نوقف الجنون
    Bu şeyi durdurmamız gerekiyor, aksi halde bir çok ajanın sonu ölüm olacak. Open Subtitles يجب أن نوقف هذا الشىء وإلا سموت الكثير من العملاء
    Sen ve ben başka insanlar zarar görmeden bu şeyi durduracağız. Open Subtitles سوف نوقف هذا الشيء، أنت وأنا قبل أن يصاب أحد آخر،
    Fakat ortak sesimizi yükselttiğimizde, işte o zaman nefreti durduracağız. TED ولكن في اللحظة التي نرفع فيها أصواتنا مجتمعة سوف نوقف الكراهية.
    Bu arttırıcı geribildirimlerin tam olarak ne hızda gerçekleşeceğini söyleyemesek de, ısınmayı durdurmazsak bunun gerçekleşeceği kesin. TED في حين لا يمكننا أن نعرف بالضبط مدى سرعة حدوث ردود الفعل المضخمة هذه، من المؤكد أنها ستحدث، ما لم نوقف الاحترار.
    Kovmaların ve uzaklaştırmaların aşırı kullanımı üzerinden siyahi çocuklardan öğrenim zamanlarını çalmayı durdurabiliriz. TED بإمكاننا أن نوقف سرقة وقت الدراسة من الأطفال السود الذي ينتج عن الإفراط في إستعمال تعليق الدراسة والطرد.
    Ronnie'nin aptalca para almasına nasıl engel olacaksın? Open Subtitles كيف نوقف مأجوري روني من سلب مالك الذي كسبته بجهد؟
    Eğer bu şeyi durduramazsak, sana bir şey öğretmemin hiçbir anlamı kalmaz. Open Subtitles إذا لم نوقف ذاك الشيء، فلا فائدة من تعليمي إياك أي شيء
    durduralım bir tane binelim gidelim. Open Subtitles دعونا نوقف واحدة من هذه السيارات و نستولي عليها
    Eğer bundan sonra koridorda karşılaşırsak birisinin kanamasını durdurmaya çabalayacağımız için olacağının farkındasın, değil mi? Open Subtitles إنّكَ تدري أنّنا إن التقينا في الأروقةِ معًا، سنكون محاولين أن نوقف نزيفَ شخصٍ ما.
    - Oh adamım, senin bu işte iyi olacağını biliyordum. Eğer frenleri serbest bırakırsak bizi durduramazlar. - Eğer bırakırsak bizde durduramayız. Open Subtitles عظيم , وبهذه الطريقة لا يمكنهم إيقافنا ولا يمكننا أن نوقف القطار أيضا
    Ama, gerçekten ihtiyacımız olan şey çabalamayı bırakmak.. Open Subtitles لكن ما نحتاج اليه حقاً هو ان نوقف الكفاح
    Lütfen ayini durdurabilir miyiz? Open Subtitles هل يمكننا من فضلكم ان نوقف طرد الأرواح قليلاً
    Pekâlâ, numarayı keselim artık. İkimiz de neden burada olduğumuzu biliyoruz. Open Subtitles حسناً، دعنا نوقف التظاهر كلانا نعلم لماذا أنا هنا
    Olanları konuşana kadar protokolü durdurmanın mantıklı olacağını düşündüm. Open Subtitles فكّرته متعقل نوقف النظام حتى كان عندنا وقت لمناقشة المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more