"هذا لأنك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü sen
        
    • olduğun için
        
    • Bunun nedeni
        
    • de ondan
        
    • da ondan
        
    • - Çünkü
        
    • için böyle
        
    • Çünkü beni
        
    • Bunun sebebi
        
    • içindir
        
    • için bunu
        
    • Çünkü onu
        
    • İşte bu yüzden
        
    Biliyorsun Çünkü sen babasın ek süre olacağını ve bunu düzeltebileceğini biliyorsun. Open Subtitles هذا لأنك الأب وأنت تعرف بأمر فترات السماح وتستطيع أن تصلح الأمر
    - Çünkü sen hiç evlenmedin. - Eee? Open Subtitles ـ هذا لأنك لم يسبق لك الزواج من قبل ـ لماذا؟
    Bu geceleri uyurken korkmama sebep olduğun için... seni korkutucu, saç koklayıcı o..pu çocuğu. Open Subtitles هذا لأنك جعلتني اخاف من النوم في الليل وهذا لأنك شممت شعري بطريقة مزعجة
    Bunun nedeni kağıdı çıkardıktan sonra geri yerleştirken yanlış sardın. Open Subtitles هذا لأنك أعدت الورقة بشكل خاطئ بعد أن أخرجتها
    Çünkü annen ve babanın dediğinin aksine sen alkolik değilsin de ondan. Open Subtitles هذا لأنك وبرغم ما يقوله أبوك وأمك لست مدمن على الخمور
    Sen buradasın da ondan. Doğu Sudan'ı işgal edecek misin? Open Subtitles هذا لأنك هنا هل قررت التحرك فيما يتعلق بشرق السودان؟
    Onunla seks yaptığımızı düşündüğün için böyle diyorsun. Yavaş konuş! Open Subtitles تقولين هذا لأنك تعتقدين بأنّه وأنا مارسنا الجنس
    Çünkü sen, küçük parmağımla neler yapabileceğimi biliyorsun. Open Subtitles هذا لأنك تعرفين ما يمكننى فعله بإصبعى الصغير.
    Çünkü sen ve Sonia onun üzerinde sevişmediniz. Open Subtitles هذا لأنك انت و سونيا لم تمارسوا الجنس علية
    Çünkü sen karşı atak hakkında hiç bir şey bilmiyorsun,beav. Open Subtitles هذا لأنك لا تعرف بشأن الهجوم المضادِ ,يا بيف.
    Sana gelmiş olmamın tek nedeni amcayı alıkoymaktı, Çünkü sen kolay idare edilen birisisin. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني آتي اليك لتحضر لي العم هذا لأنك يسهل التلاعب بك
    Çünkü sadece kardeşimin karısı olduğun için değil yaptığım şeyler münasebetsiz ve istemediğin şeylerdi ve senin rahatsız olmana neden oldular. Open Subtitles ليس فقط لأنك زوجة أخي هذا لأنك غير مبدية الرغبة وجعلك غير مرتاحة
    Kızım olduğun için demiyorum gerçekten güzelsin. Open Subtitles أنا لا أقول هذا لأنك إبنتي أنتِ حقاً جميلة
    Bunun nedeni onlara yalnızca tek bir ulusun temsilcisi olarak gelmeniz. Open Subtitles هذا لأنك أتيت إليهم كممثل لعشيرة واحدة فقط
    Sürüş eldiveni giymişsin de ondan. Open Subtitles هذا لأنك كنت ترتدي قفازات قيادة
    Kolonya sürecek kadar aptalsın da ondan. Hayır. Open Subtitles هذا لأنك غبي بالقدر الكافي لوضع القولونيا
    - Şimdi habire benle zıt gidiyorsun. - Çünkü sen katlanılmaz bir insansın. Open Subtitles انت تغشيننى فى كل وقت هذا لأنك حقيرة
    Kıskandığın için böyle söylüyorsun. Open Subtitles هو مهندس مناظر. و أنت فقط تقول هذا لأنك تغار.
    Oh, Çünkü beni bir kaç gün önce değil de şimdi görüyorsunuz. Open Subtitles هذا لأنك ترانى الان بدلا من بضعة ايام مضت
    Bunun sebebi bütün gün kulübede oturup, Open Subtitles هذا لأنك جلست فى غرفتك طوال الوقت :وأنت تقول
    Çok korktuğun içindir, Baldrick, tek korkan da sen değilsin. Open Subtitles هذا لأنك خائف, بولدريك، ولست الوحيد هنا.
    Onu sevdiğin için bunu demeyeceğin sonradan kafama dank etti. Open Subtitles لقد خطر لي للتو أنك لن تقول هذا لأنك تحبها
    Çünkü onu daha önce gerçekten yaşadın. Open Subtitles هذا لأنك قد عشت هذا في الحقيقة قبلاً
    İşte bu yüzden keş olmuşsun Papo. Hadi git bir ambulans çağır. Open Subtitles هذا لأنك مدمن يا بابو إذهب وأحضر سيارة إسعاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more