"والأكثر" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve en
        
    • daha da
        
    • ve daha
        
    • ise
        
    • Dahası
        
    • önemlisi
        
    Bulabildiğim en hızlı ve en sert albümlerden bazılarıydı bunlar. Open Subtitles وكانت بعض الأسرع والأكثر وحشية الالبومات يمكن أن تجد لي.
    ve en önemlisi ise, neyin düzenlenip neyin düzenlenmediğini sizin görmediğinizdir. TED والأكثر أهمية، لا ترى في الواقع ما الذي يحرر فيبعد.
    Öyleyse parçacıkların kütleleri, kuvvetlerin direnci, ve en önemlisi, karanlık enerjinin miktarı bu ekstra boyutların şekli tarafından belirlenecektir. TED لذلك فإن كميات الجسيمات ، ونقاط قوتها والأكثر أهمية ، كمية الطاقة المظلمة يتم تحديدها بشكل الابعاد الاضافية
    Ama daha da önemlisi, geri dönmek istedik çünkü Afganistan'daki bu insanlar birer kahramanlar. TED والأكثر اهميه كان علينا العودة لان هؤلاء الناس في افغانستان هم الابطال
    sosyal statü ve daha önemlisi yaşın, hiçbir öneminin olmadığı kardeşlikten. Open Subtitles حيث الحاله الإجتماعيه والأكثر أهميَّةً، العُمر، .لَيْسَ لهُ صلة مطلقاً نعم؟
    Bunların en yaygın olanı ise bu soldakı gibi görünen bir cihazdır. TED والأكثر شيوعا من بينها هو في جهاز يشبه ما ترونه الى اليسار.
    Ve Dahası, diğer insanlara istediklerini almaları için yardım etmeleri gerekiyor gibi hissettikleri. TED بل والأكثر من ذلك، لقد شعروا بأن عليهم القيام بما يساعد الآخرين للوصول إلى ما يريدونه.
    Çok daha önemlisi, çok büyük çapta ilk çok kültürlü, çok inançlı devletti. TED والأكثر أهمية، أنها كانت أول دولة متعددة الثقافات ومتعددة الديانات على مقياس ضخم.
    ve en önemlisi, onlara bu birliği fakültenin onları çalışmaya sevk edeceği ve bizim neyin işe yarayıp neyin yaramadığını değerlendirdiğimiz bir ortamda oluşturmalarına fırsat vereceğiz. TED والأكثر أهمية إعطاءهم الفرصة لبناء ذلك المجتمع مع دمج أعضاء هيئة التدريس أولئك في العمل وتقديرنا لما ينفع وما لا ينفع.
    ve en tanımlayıcı olarak, kadın haklarına tam bir savaşın öncüleridir. TED والأكثر وضوحاً،أنهم يقودون حرب شاملة ضد حقوق المرأة.
    ve en önemlisi onlar bize hikâyemizi değiştirmek için asla geç kalmadığımızı gösterir. TED والأكثر أهمية بأنها تظهر لنا بأن الأوان لن يفوت أبدًا لتغيير قصتك
    2011'de, Tayland tarihindeki en tehlikeli ve en pahalıya mal olan sel felaketiyle karşı karşıya kaldı. TED في 2011، ضربت تايلاند كارثة الفيضان الأكثر إضراراً والأكثر تكلفة. في تاريخنا.
    Problemleri çözüyorlar ve en önemlisi, öğreniyorlar. TED فهم يقومون بحل المشكلات، والأكثر أهمية، أنهم يتعلمون.
    ve en iyisi, bunu yapmanın bildiğim en dolambaçsız yolu bir çeşit garantili gelir veya evrensel temel gelir. TED والطريقة الأفضل والأكثر وضوحًا لفعل ذلك هي وجود نوع من الدخل المضمون أو الدخل الأساسي على مستوى العالم.
    Örneğin, insanlar en mantıklı yaklaşım ve en yaygın yaklaşım arasındaki farklı anladıktan sonra 2/3 oyununu oynasalar ne olurdu? TED فمثلاً، ماذا يمكن أن يحصل لو أن الناس لعبت لعبة الثلث بعد أن يفهموا الفرق بين النهج الأكثر منطقية والأكثر شيوعاً؟
    Yeni poliçeler oluşturmalıyız ve en önemlisi, düşünce ve davranışlarımızı değiştirmeliyiz. TED فنحن نحتاج لطرح سياسات جديدة، والأكثر أهمية، أننا نحتاج لتغيير فكرنا وأفعالنا.
    daha da önemlisi, el konulmuş bütün tapınak ganimetlerini, tanrıları, heykelleri geri almalarına izin verecekti. TED والأكثر أهمية، أنه سيسمح لهم باستعادة الآلهة والتماثيل وأواني المعابد التي تم احتجازها.
    Biraz pratikle çarpışma ve darbenin tadını çıkarabilirler ve ayağa kalktıktan sonra daha da çok. TED وبقليل من التدريب، سيتعلمون الاستمتاع بالسقطة وأثرها، والأكثر من ذلك، أنهم سيقفون بعدها.
    Şimdi nedenine, daha da önemlisi nasılına değineceğim. TED وإليكم السبب، والأكثر أهمية من ذلك، كيف؟
    Bir kez olsun daha büyük ve daha bilge ağabeyini dinlesene. Open Subtitles لم لا تصغ لأخيك الأكبر، والأكثر حكمة لمرة واحدة في حياتك؟
    Ve Dahası, bu araştırma bu sesle ertesi günün hafıza performansını geliştirebileceğinizi gösterdi. TED والأكثر من هذا، هو أن هذا المختبر أظهر أنه يمكنك حقًّا تطوير أداء ذاكرة اليوم التالي بواسطة هذا الصوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more