"وبقدر" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadarıyla
        
    • olsa
        
    • ne
        
    • kadar bu
        
    • kadar istemesem
        
    Her gün! Bildiğimiz kadarıyla da bu, onları azıcık da olsa rahatsız etmiyor. TED وبقدر ما يعرف أي شخص، ذلك لا يزعجهم على الإطلاق
    Tahmin edebildiğimiz kadarıyla gözlerinin bozulması, bu güneş tutulmasıyla hiç alakalı değildi. Fakat babaannem zaten bunun kendi suçu olduğunu düşünerek ölmüştü. TED وبقدر معرفتنا, لم يتعلق الأمر بأي شكل بذلك الكسوف الجزئي, ولكن عندها كانت جدتي قد توفيت ظانة أنه خطؤها.
    Ve herkesin bildiği kadarıyla, hala Birleşik Devletler'desin. Open Subtitles وبقدر ما تشعر الجميع ،كنت لا تزال في الولايات المتحدة.
    Arada uğramak istediğim bir yer olsa da yaşamak istediğim yer değil. Open Subtitles وبقدر ما أحب الزيارة إنّه ليس حقا مكاناً أرغب في العيش فيه
    Adama ihtiyacım olsa da, program sona ererse, size para veremem. Open Subtitles وبقدر حاجتنا إلى القوة البشرية, فلا يمكنني تحمل التكاليف بانتهاء المشروع
    Ve her ne kadar bu yükü senden almak istesek de, yapamayız. Open Subtitles وبقدر رغبتنا في رفع هذا الحمل عنك الآن فلن نستطيع فعل هذا
    Her ne kadar istemesem de, hâlâ öğreniyorum. Open Subtitles و وبقدر انني أتمنى لو لم أفعل , انا مازلت أتعلم
    Bildiğiniz kadarıyla, doğruca eve mi gidiyordu? Open Subtitles وبقدر ما تَعْرفُ، هي هَلْ تَرأّسَ بيتاً مستقيماً؟
    Sizin bildiğiniz kadarıyla bu, ilişkinin sonu mu oldu? Open Subtitles وبقدر ما تعرفين هل كانت هذه نهاية العلاقة؟
    Ve gördüğüm kadarıyla elinizde şüpheli davranıştan başka bir şey yok. Open Subtitles وبقدر ما أراه كل ما تملك ضدي هو سلوك مشبوه
    Çünkü anladığım kadarıyla bu bok günlerdir tezgahlanıyormuş. Open Subtitles لأنه وبقدر معلوماتى الكوارث تحدث هناك منذ أيام
    Girişimizi tamamladık ve bildiğim kadarıyla tek parçayız. Open Subtitles لقد أكملنا دخول الغلاف الجوي وبقدر ما أستطيع إخباركم مازلنا قطعة واحدة
    Görebildiğim kadarıyla velayetini alma sürecini başlatabilirsiniz. Open Subtitles كأي شخص آخر ، وبقدر تعلّقي بالأمر .. أنتم يجب عليكم أن تبدأوا عمليّة
    Amerikalıların bildiği kadarıyla düzenbaz bir suikastçı, uygun bir hedefsin. Open Subtitles وبقدر ما الأمريكان قلقين، فإنّكِ قاتلة خطيرة وهدف مناسب
    Bildiğimiz kadarıyla hala orada ve adamları tarafından korunuyor. Open Subtitles وبقدر معرفتنا، مازال هناك محمي بواسطة عملائه
    Ve bildiğim kadarıyla söz konusu ilişkiler olunca Bayan Kaur hep bir karmaşa içinde. Open Subtitles وبقدر ماهي العلاقات مقلقة علاقات الآنسة كور دائماً فوضوية
    İnanması ne kadar zor olsa da, bazı insanlar beni de umursamıyorlar. Open Subtitles وبقدر صعوبة تصديق ذلك فهناك أناس لا يكترثون لأمري أيضاً.
    Her ne kadar yarışmayı kazanıp o bibloyu kazanmak istesem de, küçük bir kızı bunun için incitmek doğru değildi. Open Subtitles وبقدر ماكنت اريد الفوز بذلك التمثال وشطب جوي من قائمتي لم يكن صحيحاً ان نجبر تلك الفتاة الصغيرة على فعلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more